Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nun genauso viel » (Allemand → Néerlandais) :

Und wie könnten wir über Katastrophen sprechen, ohne die GAP zu erwähnen, die Weinseen und Butterberge hervorgebracht hat und Kommissar Mandelson nun genauso viel Kopfschmerzen bereitet wie den Landwirten in den Entwicklungsländern?

En als we het dan toch over politiek met rampzalige gevolgen hebben, mogen we het gemeenschappelijk landbouwbeleid niet vergeten. Door dat beleid zijn wijnplassen en boterbergen gecreëerd en het bezorgt commissaris Mandelson nu net zoveel hoofdpijn als de boeren in de ontwikkelingslanden.


Glauben Sie mir, was die Investition dieses Geldes betrifft, bestehen im Vereinten Königreich viele andere Prioritäten, und nun, da die Europäische Kommission verkündet hat, dass Großbritannien Gefahr läuft, aufgrund seiner hohen Staatsschulden Pleite zu machen, wäre dieses Land froh über eine erhebliche Herabsetzung seiner EU-Beiträge, und ich bin überzeugt, dass es anderen Ländern genauso geht.

Geloof me, het Verenigd Koninkrijk heeft nog veel andere prioriteiten waarin het dit geld kan steken, en nu de Europese Commissie heeft gewaarschuwd dat het Verenigd Koninkrijk het gevaar loopt om failliet te gaan door zijn hoge nationale schuld, zou dit land heel blij zijn met een aanzienlijke verlaging van zijn bijdragen aan de EU. Ik weet zeker dat andere landen ook blij zouden zijn met een vergelijkbare verlaging.


Ich bin nun seit ganz kurzer Zeit zweite stellvertretende Vorsitzende des Ausschusses für Kultur und Bildung, und wenn ich dann feststelle, dass der ganze Kulturetat 1 % - genauso viel wie für die Tabaksubventionen - ausmacht, dann wird das unserem Kontinent, der ja der Kontinent der Kultur und Künste sein möchte, nicht gerecht.

Ik ben pas sinds heel kort tweede ondervoorzitter van de Commissie cultuur en onderwijs en als ik dan vaststel dat slechts 1 procent voor cultuur is bestemd - evenveel als voor tabaksubsidies - dan doet dat geen recht aan het streven van ons continent om het continent van de kunst en de cultuur te zijn.


Die Verbreitung des Internet hat rasant zugenommen. Im letzten Jahr ist die Anzahl der Privathaushalte mit Internet-Anschluss in der EU zwischen März und Oktober um 55 % angewachsen, so dass es in Europa nun etwa genauso viele Internet-Nutzer gibt wie in den USA.

De penetratie van internet is snel toegenomen: het aantal huishoudens in de EU dat is aangesloten, is vorig jaar tussen maart en oktober met 55% gestegen, zodat Europa thans ongeveer evenveel internetgebruikers heeft als de VS.


Nun habe ich genauso wenig Sympathie für Islamisten wie viele andere in diesem Haus, vor allem wenn sie hier jenen fundamentalistischen Ansatz vertreten, wie er sehr in diesen Regionen vertreten wird, wie er auch heute in der Debatte zwischen den beiden Präsidenten des israelischen und des palästinensischen Parlaments zur Sprache kam.

Nou heb ik net zo weinig sympathie voor militante islamieten als veel anderen in dit Parlement, vooral wanneer ze een fundamentalistisch standpunt innemen, zoals dat in deze streken zeer vaak het geval is, zoals vandaag ook in het debat tussen de voorzitters van het Israëlische en Palestijnse parlement ter sprake kwam.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nun genauso viel' ->

Date index: 2023-08-24
w