Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nun gefällt oder » (Allemand → Néerlandais) :

Dies bestätigt, dass sich die Jugendlichen dessen bewusst sind, dass wir nicht umhin können, uns der Globalisierung zu stellen: ,Die Globalisierung ist eine Tatsache, ob sie uns nun gefällt oder nicht.

De jongeren zijn het er in grote trekken over eens dat de mondialisering een belangrijke uitdaging vormt: "of dit ons bevalt of niet, de mondialisering is een feit.


Jedoch besteht neben der Last für die jüngere Generation ein nicht zu leugnender Druck auf die gemeinsamen Haushalte, und dies wirkt sich wiederum negativ auf den Stabilitätspakt aus, ob es uns nun gefällt oder nicht.

Maar naast de lasten voor de jonge generatie is er ontegenzeglijk ook druk op de collectieve budgetten en dat heeft weer zijn weerslag op het stabiliteitspact, of wij dat nu willen of niet.


Ob es uns nun gefällt oder nicht: Jede Kultur, die hauptsächlich durch Religion geprägt ist – sei es die islamische, die jüdische oder christliche Kultur –, besitzt ein ganz eigenes Verständnis von den Beziehungen zwischen Mann und Frau, die sich im Laufe der Zeit stetig weiterentwickeln und verbessern.

Of we dat nu leuk vinden of niet, elke cultuur die hoofdzakelijk gebaseerd is op religie, ongeacht of het om de islam, het joden- of christendom gaat, heeft een eigen kijk op de verhouding tussen mannen en vrouwen.


Wer sich mit den Menschen vor Ort unterhält, insbesondere natürlich mit den Kosovo-Albanern, kann zu keiner anderen Schlussfolgerung gelangen, und ich stimme dem zu, was Herr Swoboda dazu erklärt hat: Eine Form der Unabhängigkeit, wie sie es selbst nennen, oder eine begrenzte Souveränität, ist unumgänglich, ob es uns nun gefällt oder nicht.

Wie met de mensen daar praat, met name natuurlijk met de Kosovo-Albanezen, kan niet tot een andere conclusie komen en ik sluit mij aan bij hetgeen daarover gezegd is door mijn collega Swoboda. Een vorm van onafhankelijkheid - zoals ze het zelf noemen - of beperkte soevereiniteit is onvermijdelijk, of we dat nu willen of niet.


Wer sich mit den Menschen vor Ort unterhält, insbesondere natürlich mit den Kosovo-Albanern, kann zu keiner anderen Schlussfolgerung gelangen, und ich stimme dem zu, was Herr Swoboda dazu erklärt hat: Eine Form der Unabhängigkeit, wie sie es selbst nennen, oder eine begrenzte Souveränität, ist unumgänglich, ob es uns nun gefällt oder nicht.

Wie met de mensen daar praat, met name natuurlijk met de Kosovo-Albanezen, kan niet tot een andere conclusie komen en ik sluit mij aan bij hetgeen daarover gezegd is door mijn collega Swoboda. Een vorm van onafhankelijkheid - zoals ze het zelf noemen - of beperkte soevereiniteit is onvermijdelijk, of we dat nu willen of niet.


Nunmehr muss die Beschäftigung und der Wohlstand ihrer Völker ihr vorrangiges Ziel sein, dem sich alle, aber auch alle anderen Ziele unterzuordnen haben, ob es der Bank in Frankfurt, den Verfechtern des reinen und vollkommenen Wettbewerbs oder den Verfechtern des schrankenlosen freien Welthandels nun gefällt oder nicht.

Ditzelfde Europa moet nu de hoogste prioriteit gaan geven aan werkgelegenheid en de welvaart van de bevolking. Alle, werkelijk alle andere doelstellingen moeten daaraan ondergeschikt worden gemaakt, ook als dat de bank in Frankfurt en de dogmatische voorstanders van pure en volmaakte mededinging en ongehinderde vrijhandel over de gehele wereld niet behaagt.


Dies bestätigt, dass sich die Jugendlichen dessen bewusst sind, dass wir nicht umhin können, uns der Globalisierung zu stellen: ,Die Globalisierung ist eine Tatsache, ob sie uns nun gefällt oder nicht.

De jongeren zijn het er in grote trekken over eens dat de mondialisering een belangrijke uitdaging vormt: "of dit ons bevalt of niet, de mondialisering is een feit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nun gefällt oder' ->

Date index: 2023-10-18
w