Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nun ermöglichen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Deshalb ist es nun an der Zeit, in Cancún entsprechende Maßnahmen auszuarbeiten, und zwar auf einer Grundlage, die es ermöglichen wird, 2011 in Südafrika ein umfassendes internationales Abkommen zu treffen.

In Cancún moeten we concrete, inhoudelijke maatregelen afspreken, op basis waarvan het mogelijk wordt om in 2011 in Zuid-Afrika een integrale internationale overeenkomst te sluiten.


Die Initiative, über die wir nun abstimmen, wird es Inhabern eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt ermöglichen, sich jedes Halbjahr für einen Zeitraum von drei Monaten frei im Schengen-Raum zu bewegen.

Het initiatief waarover we gaan stemmen stelt houders van een visum voor verblijf van langere duur in staat zich om de zes maanden gedurende een periode van drie maanden vrij te verplaatsen.


Ich bin überzeugt, dass dieses Abkommen es Albanien nach Beendigung seiner politischen Isolation vor einigen Jahren nun ermöglichen wird, rasch Fortschritte zu erzielen, sowohl auf wirtschaftlicher wie auf gesellschaftlicher Ebene, und dass es dies aus einer europäischen Perspektive tun wird.

Albanië heeft jaren geleden al een eind gemaakt aan zijn politieke isolement, en ik ben ervan overtuigd dat het land met deze overeenkomst de mogelijkheid krijgt om snelle economische en sociale vooruitgang te boeken en daarbij een Europees perspectief voor ogen zal houden.


Ich bin überzeugt, dass dieses Abkommen es Albanien nach Beendigung seiner politischen Isolation vor einigen Jahren nun ermöglichen wird, rasch Fortschritte zu erzielen, sowohl auf wirtschaftlicher wie auf gesellschaftlicher Ebene, und dass es dies aus einer europäischen Perspektive tun wird.

Albanië heeft jaren geleden al een eind gemaakt aan zijn politieke isolement, en ik ben ervan overtuigd dat het land met deze overeenkomst de mogelijkheid krijgt om snelle economische en sociale vooruitgang te boeken en daarbij een Europees perspectief voor ogen zal houden.


Er sollte es europaweit tätigen Unternehmen, Organisationen und Einzelpersonen ermöglichen, einen leichten europaweiten Zugang zu ihren Diensten zu schaffen, wird nun aber zum 31. Dezember auslaufen.

Hierdoor moest het voor pan-Europese bedrijven, organisaties en personen mogelijk worden klanten vanuit de hele EU gemakkelijker toegang te verlenen tot hun diensten.


Um die Leitlinien rechtsverbindlich zu machen, wird in der Verordnung nun auch festgelegt, auf welche Weise die Betreiber von LNG-Kopfstationen den Zugang Dritter ermöglichen, Kapazitätszuweisungen vornehmen und das Engpassmanagement gestalten sollten.

Om de richtsnoeren juridisch bindend te maken, zal de desbetreffende verordening worden uitgebreid met bepalingen over de wijze waarop beheerders van LNG-terminals derdentoegang moeten aanbieden, hoe zij capaciteit moeten toewijzen en hoe zij congestie moeten beheren.


Ich erwarte nun ungeduldig das Treffen, das es uns ermöglichen wird, im Jahr 2008 neu über eine wirklich zielgerichtete Politik zu verhandeln – mit neuen Regierungsmannschaften, die zutiefst von dem Wunsch nach Europa erfüllt sind und uns ermöglichen.

Ik wacht nu al met de nodige vastberadenheid op de herziening die ons in staat zal stellen om in 2008 opnieuw te onderhandelen over een pro-actief beleid, met nieuwe regeringsploegen, met een diep verlangen naar Europa, een beleid dat ons in staat zal stellen om.


Um die Leitlinien rechtsverbindlich zu machen, wird in der Verordnung nun auch festgelegt, auf welche Weise die Betreiber von LNG-Kopfstationen den Zugang Dritter ermöglichen, Kapazitätszuweisungen vornehmen und das Engpassmanagement gestalten sollten.

Om de richtsnoeren juridisch bindend te maken, zal de desbetreffende verordening worden uitgebreid met bepalingen over de wijze waarop beheerders van LNG-terminals derdentoegang moeten aanbieden, hoe zij capaciteit moeten toewijzen en hoe zij congestie moeten beheren.


Die Kommission hat heute beschlossen, die bestehenden Vorschriften, die die Gewährung befristeter staatlicher Beihilfen im Schiffbausektor (so genannte befristete Schutzmaßnahmen für den Schiffbau) ermöglichen, bis zum 31. März 2005 zu verlängern. Der Beschluss wird nun dem Rat und dem Europäischen Parlament zugeleitet.

Het huidige mechanisme voor de toekenning van tijdelijke staatssteun aan de scheepsbouwsector (het zogenaamde "tijdelijk defensief mechanisme"- TDM) zal tot 31 maart 2005 worden verlengd, aldus een besluit dat de Commissie vandaag heeft genomen en dat nu aan de Raad en het Europees Parlement zal worden toegezonden.


Die Kommission wird diesen Vorschlag nun mit den EU-Mitgliedstaaten und den AKP-Partnern erörtern und die notwendigen Schritte erwägen, die die Bereitstellung der Mittel zur Einrichtung des Fonds aus dem Europäischen Entwicklungsfonds ermöglichen sollen.

De Commissie zal dit voorstel op korte termijn bespreken met de EU-lidstaten en de ACS-partnerlanden en zich beraden op maatregelen om het fonds op te kunnen richten met middelen van het Europees Ontwikkelingsfonds.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nun ermöglichen wird' ->

Date index: 2023-01-18
w