Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nun an erster stelle darum " (Duits → Nederlands) :

Die Phase der Bewusstseinsbildung liegt mittlerweile hinter uns, und nun geht es in erster Linie darum, den einzelnen Ländern bei der Schaffung der Voraussetzungen für die Umsetzung des Acquis zu helfen.

Het stadium waarin deze kwesties boven tafel moesten komen is voorbij; het gaat er nu om de landen te helpen de capaciteit te realiseren om het acquis in praktijk te brengen.


Es liegt ebenfalls im beiderseitigen Interesse Europas und Asiens zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die globalen Anstrengungen im Zusammenhang mit dem Problem des Klimawandels zu intensivieren; den Industrie- und Schwellenländern der Region (an erster Stelle Japan, China und Indien) fällt die entscheidende Aufgabe zu, die globale Sache der Umwelt voranzubringen.

Het is eveneens in ons beider belang dat de EU en haar partners in Azië samenwerken ter versterking van de wereldwijde inspanningen met betrekking tot klimaatverandering, en de geïndustrialiseerde en zich industrieel ontwikkelende landen (met name Japan, China en India) dienen een cruciale rol te spelen bij de verdere ontwikkeling van de milieuagenda op wereldniveau.


Mehrere Mitgliedstaaten begrüßten die rasche Reaktion der Kommission auf die Krise und betonten, dass es nun an erster Stelle darum gehe, das Vertrauen der Verbraucher wiederherzu­stellen.

Verscheidene lidstaten spraken hun voldoening uit over de prompte reactie van de Commissie op de crisis, en benadrukten dat het herstel van het consumentenvertrouwen nu prioriteit moet krijgen.


Mit dem Änderungsantrag soll deutlich werden, dass es an erster Stelle darum geht, dass der Betrag und der Zeitraum der Zurückstellung nach Maßgabe des Geschäftszyklus und der Tätigkeiten des Einzelnen, ihres Geschäftsbereichs und des Unternehmens festgelegt werden und dass demnach ein Rückstellungszeitraum von drei Jahren lediglich eine Mindestanforderung darstellt und ein längerer Zeitraum durchaus angemessen erscheinen kann.

Met het amendement wordt verduidelijkt dat het belangrijk is dat het bedrag en de periode van het uitstel gebaseerd zijn op de bedrijfscyclus en de activiteiten van het personeelslid, het bedrijfsonderdeel en de instelling. Een uitstelperiode van vijf jaar is dus enkel een minimumvereiste; een langere periode kan nodig zijn.


Nun geht es in erster Linie darum, einen einheitlichen Aufsichtsmechanismus einzurichten, um Bankenrisiken und eine grenzüberschreitende Ansteckung von vornherein zu verhindern.

Het is nu zaak snel een gemeenschappelijk toezichtmechanisme (SSM) op te zetten, om bank­risico's en grensoverschrijdende besmetting te voorkomen.


Wie schon angedeutet, wird es an erster Stelle darum gehen, die Vertriebskette zu stärken.

Zoals reeds vermeld, zal het er op de eerste plaats om gaan de distributieketen te versterken.


Ferner steht die Zollunion an erster Stelle, wenn es an der Grenze darum geht, die Sicherheit der Versorgungskette zu wahren, Schmuggel und Betrug zu bekämpfen und Rechte an geistigem Eigentum zu schützen.

De douane-unie staat ook in de frontlinie waar het gaat om de zekerheid van de voorzieningsketen, de strijd tegen smokkel en fraude, en het beschermen en handhaven van intellectuele-eigendomsrechten bij de grenzen.


An erster Stelle geht es darum, auf Grundlage der KMU aufzubauen, die für den Großteil des Wohlstands in Europa verantwortlich sind, indem Risikokapital, Garantiefazilitäten und Unterstützung in Form von Darlehen zur Verfügung gestellt und eine Vereinfachung des gesetzlichen Umfelds umgesetzt wird.

Het is bovenal zaak sterker in te zetten op het MKB, dat de voornaamste schepper van welvaart in Europa is, door durfkapitaal, garantiefaciliteiten, steun in de vorm van leningen en vereenvoudiging van het regelgevingskader.


Angesichts der schnellen Entwicklung des Internets und der Notwendigkeit, gemäß Verordnung 1 an erster Stelle die Übersetzung von Rechtsdokumenten zu gewährleisten, muss sich die Kommission jedoch stets darum bemühen, das richtige Gleichgewicht zwischen der Bereitstellung relevanter und aktueller Informationen für die Verantwortlichen innerhalb der EU und der Gewährleistung des durchgängig mehrsprachigen Charakters aller Websites der Kommission zu finden.

Desondanks, gelet op de snelle ontwikkeling van het internet, alsook op de noodzaak om eerst te voldoen aan de verplichtingen aangaande juridische vertalingen die voortvloeien uit de vereisten van Verordening nr. 1/58, moet de Commissie permanent het juiste evenwicht bewaren tussen de optie om relevante en geactualiseerde informatie te verschaffen aan alle belanghebbenden in de Unie en de optie om alle websites van de Commissie een volledig meertalig karakter te geven.


14. Der Rat betont, dass das multilaterale System für die EU nach wie vor an erster Stelle stehen sollte, wenn es darum geht, sich die Globalisierung nutzbar zu machen und die handelspolitischen Ziele der EU zu verfolgen.

14) De Raad benadrukt dat het multilaterale stelsel voor de EU de belangrijkste prioriteit dient te blijven om de globalisering in toom te houden en de doelstellingen van het EU-handelsbeleid te verwezenlijken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nun an erster stelle darum' ->

Date index: 2024-02-08
w