Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nummer 2 dritter gedankenstrich werden » (Allemand → Néerlandais) :

d) in Paragraph 2 Absatz dritter Gedankenstrich werden die Wörter "und 5" durch die Wörter ",5 und 6" ersetzt;

d) in paragraaf 2, eerste lid, derde streepje, worden de woorden "en 5°" vervangen door de woorden ", 5° en 6°";


in Nummer 2 dritter Gedankenstrich werden die folgenden Initialen angefügt:

in het derde streepje van punt 2, worden de volgende initialen toegevoegd:


in Paragraph 3, 2°, dritter Gedankenstrich werden die Wörter " , mit Ausnahme der Situationen der Eigenerzeugung nach Artikel 31, § 2, Absatz 2, 1°," nach " eigene Stromversorgung" eingefügt;

5° in paragraaf 3, 2°, derde streepje, worden de woorden " , met uitzondering van autoproductie bedoeld in artikel 31, § 2, tweede lid, 1°" . ingevoegd tussen de woorden " voor zijn eigen levering" en de woorden " De toekenning van deze vergunning wordt vereist" ;


in Nummer 2 dritter Gedankenstrich werden die folgenden Initialen angefügt:

in het derde streepje van punt 2, worden de volgende initialen toegevoegd:


1. In Absatz 1 dritter Gedankenstrich werden hinter den Wörtern ' - 39/73 § 1 ' die Wörter ' Absatz 1 und 2 und § 2 ' gestrichen ».

1° in het eerste lid, tweede streepje, worden na de woorden ' - 39/73, § 1 ' de woorden ', eerste en tweede lid en § 2 ' opgeheven ».


In Artikel 1 Absatz 5 dritter Gedankenstrich werden die Worte „des Artikels 8“ durch die Worte „des Artikels 8 Absatz 2“ ersetzt.

In artikel 1, vijfde alinea, derde streepje, wordt „van artikel 8” vervangen door „van artikel 8, lid 2”.


Absatz 1 zweiter und dritter Gedankenstrich werden durch folgenden Gedankenstrich ersetzt:

het tweede en derde streepje van lid 1 worden vervangen door:


1. In Artikel 2 dritter Gedankenstrich werden die Worte "in der bei Erlass dieser Richtlinie geltenden Fassung" durch die Worte "in der jeweils geltenden Fassung" ersetzt.

1. in artikel 2, derde streepje, worden de woorden "als van kracht op de datum van aanneming van deze richtlijn" vervangen door de woorden "als van kracht".


Abweichend von Artikel 6 Absatz 6 Unterabsatz 2 dritter Gedankenstrich der Richtlinie 2000/13/EG müssen Chinin und/oder Koffein, sofern sie als Aromen bei der Herstellung oder Verarbeitung von Lebensmitteln Verwendung finden, in dem in Artikel 3 Absatz 1 Nummer 2 der Richtlinie 2000/13/EG genannten Zutatenverzeichnis unmittelbar nach dem Begriff "Aromen" unter ihrem spezifischen Namen aufgeführt werden.

Kinine en/of cafeïne die worden gebruikt als aroma bij de vervaardiging of bereiding van een levensmiddel moeten in afwijking van artikel 6, lid 6, tweede alinea, derde streepje, van Richtlijn 2000/13/EG altijd onmiddellijk na de term "aroma" met hun specifieke naam worden vermeld in de in artikel 3, lid 1, punt 2, van Richtlijn 2000/13/EG bedoelde lijst van ingrediënten.


12. In Artikel 124 Absatz 1 dritter Gedankenstrich werden die Worte "Abschöpfungen oder sonstigen" gestrichen.

12. in artikel 124, lid 1, derde streepje, worden de woorden "landbouwheffing of aan een andere" geschrapt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nummer 2 dritter gedankenstrich werden' ->

Date index: 2022-07-14
w