Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 88 97 eingegangen » (Allemand → Néerlandais) :

Zu diesen Mindestanforderungen, die durch die Richtlinie 97/11/EG in die UVP-Richtlinie eingebracht wurden, gehört die Vorlage von Informationen über die wichtigsten anderweitigen vom Projektträger geprüften Lösungsmöglichkeiten (worauf in Abschnitt 5.1 näher eingegangen wird).

Tot deze nieuwe minimuminformatie-eisen in de m.e.r.-richtlijn behoort een schets van de alternatieven die de opdrachtgever heeft onderzocht (verderop besproken in paragraaf 5.1).


(1) Unbeschadet der Artikel 6 Absatz 1 und Artikel 88 der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 kommen Ausgaben im Zusammenhang mit rechtlichen Verpflichtungen, die gegenüber Begünstigten im Rahmen der Maßnahmen gemäß den Artikeln 20 und 36 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 und – unbeschadet des Anhangs VI Buchstabe E der Beitrittsakte von 2012 und der auf Grundlage hiervon erlassenen Rechtsvorschriften im Falle Kroatiens – im Rahmen der Maßnahmen gemäß Artikel 171 Absatz 2 Buchstaben a und c der Verordnung (EG) Nr. 718/2007 eingegangen wurden, im Programmplanungszeitraum 2014-2020 in folgenden Fällen für einen Beitrag des ELER in Betracht:

1. Onverminderd artikel 6, lid 1, en artikel 88 van Verordening (EU) nr. 1305/2013 komen uitgaven met betrekking tot juridische verbintenissen ten aanzien van begunstigden, die zijn aangegaan in het kader van de maatregelen bedoeld in de artikelen 20 en 36 van Verordening (EG) nr. 1698/2005 en, in het geval van Kroatië, onverminderd punt E van bijlage VI bij de Toetredingsakte van 2012 en de op grond daarvan vastgestelde bepalingen, in het kader van maatregelen bedoeld in artikel 171, lid 2, onder a) en c), van Verordening (EG) nr. 718/2007, in de volgende gevallen in de programmeringsperiode 2014-2020 in aanmerking voor een ELFPO-bijdra ...[+++]


[97] Die Kommission kann sich bis zum 1. Mai 2007 auf die Schutzklausel berufen, wenn sie feststellt, dass ein neuer Mitgliedstaat den Verpflichtungen, die er bei den Verhandlungen eingegangen ist, nicht nachkommt und dadurch das Funktionieren des Binnenmarkts ernsthaft stört.

[97] De Commissie kan tot 1 mei 2007 gebruik maken van de vrijwaringsclausule, indien zij vaststelt dat een nieuwe lidstaat niet aan zijn bij de onderhandelingen aangegane verplichtingen heeft voldaan en daardoor op ernstige wijze inbreuk heeft gemaakt op de werking van de interne markt.


Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 19. Juni 2017 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 20. Juni 2017 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die « Agem Jewels » PGmbH Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 97 Nr. 5 und 98 Nr. 1 des Gesetzes vom 18. Dezember 2016 zur Regelung der Anerkennung und Abgrenzung von Crowdfunding zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Finanzen (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 20. Dezember 2016, dritte Ausgabe).

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 juni 2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 juni 2017, heeft de bvba « Agem Jewels » beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 97, 5°, en 98, 1°, van de wet van 18 december 2016 tot regeling van de erkenning en de afbakening van crowdfunding en houdende diverse bepalingen inzake financiën (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 december 2016, derde editie).


Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und E. De Groot, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 13. April 2015 in Sachen der « Repassvite » Gen.mbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 22. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Hennegau, Abteilung Mons, folgende Vorabentscheidungsfra ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 13 april 2015 in zake de cvba « Repassvite » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 193bis ...[+++]


(1) Wird ein Zahlungsauftrag vom Zahler direkt ausgelöst, so haftet der Zahlungsdienstleister des Zahlers unbeschadet des Artikels 71, des Artikels 88 Absätze 2 und 3 sowie des Artikels 93 gegenüber dem Zahler für die ordnungsgemäße Ausführung des Zahlungsvorgangs, es sei denn, er kann gegenüber dem Zahler und gegebenenfalls dem Zahlungsdienstleister des Zahlungsempfängers nachweisen, dass der Betrag des Zahlungsvorgangs gemäß Artikel 83 Absatz 1 beim Zahlungsdienstleister des Zahlungsempfängers eingegangen ist.

1. Wanneer een betalingsopdracht door de betaler rechtstreeks wordt geïnitieerd, is de betalingsdienstaanbieder van de betaler, onverminderd artikel 71, artikel 88, leden 2 en 3, en artikel 93, jegens de betaler aansprakelijk voor de juiste uitvoering van de betalingstransactie, tenzij hij tegenover de betaler en, voor zover relevant, tegenover de betalingsdienstaanbieder van de begunstigde kan bewijzen dat de betalingsdienstaanbieder van de begunstigde het bedrag van de betalingstransactie heeft ontvangen overeenkomstig artikel 83, lid 1.


Den interessierten Parteien wird hiermit mitgeteilt, dass weitere Befreiungsanträge gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 88/97 eingegangen sind und dass die Prüfung einiger Anträge noch nicht abgeschlossen ist.

De Commissie deelt de belanghebbenden hierbij mede dat zij naast de aanvragen die momenteel worden onderzocht, nog meer aanvragen om vrijstelling overeenkomstig artikel 3 van Verordening (EG) nr. 88/97 heeft ontvangen.


Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 88/97 der Kommission enthält eine Liste der Parteien, für die die Prüfung der Anträge auf Befreiung von dem mit der Verordnung (EG) Nr. 71/97 ausgeweiteten Antidumpingzoll noch nicht abgeschlossen ist.

Bijlage I bij Verordening (EG) nr. 88/97 bevat een lijst van partijen waarvan de aanvragen om goedkeuring van vrijstelling van het bij Verordening (EG) nr. 71/97 ingestelde uitgebreide antidumpingrecht werden onderzocht.


Mit der Verordnung (EG) Nr. 88/97 der Kommission vom 20. Januar 1997 (1) wurde die Befreiung der Einfuhren bestimmter Fahrradteile mit Ursprung in der Volksrepublik China von dem ausgeweiteten Antidumpingzoll genehmigt.

Bij Verordening (EG) nr. 88/97 van de Commissie (1) van 20 januari 1997 zijn bepaalde onderdelen van rijwielen van oorsprong uit de Volksrepubliek China vrijgesteld van het uitgebreide antidumpingrecht.


In seinem Urteil Nr. 88. 650 vom 6. Juli 2000 in Sachen der Ontex AG gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 9. August 2000 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij arrest nr. 88.650 van 6 juli 2000 in zake de n.v. Ontex tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 augustus 2000, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 88 97 eingegangen' ->

Date index: 2021-05-26
w