Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 852 2004 dürfen » (Allemand → Néerlandais) :

Abweichend von den spezifischen Anforderungen gemäß Anhang II Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 852/2004 sowie gemäß Anhang III Abschnitt I Kapitel II und III, Abschnitt II Kapitel II und III, Abschnitt V Kapitel I und Abschnitt IX Kapitel I Teil II. A der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 dürfen die im Anhang des vorliegenden Beschlusses aufgeführten Betriebe im Fleisch- und Milchsektor (im Folgenden die „aufgeführten Betriebe“) weiter Erzeugnisse aus Fleisch und Milch (im Folgenden „Erzeugnisse“) herstellen und verarbeiten, sofern sie d ...[+++]

In afwijking van de bijzondere voorschriften van bijlage II, hoofdstuk II, bij Verordening (EG) nr. 852/2004, en bijlage III, sectie I, hoofdstukken II en III, sectie II, hoofdstukken II en III, sectie V, hoofdstuk I, en sectie IX, hoofdstuk I, deel II. A, bij Verordening (EG) nr. 853/2004, mogen de in de lijst in de bijlage bij dit besluit opgenomen inrichtingen in de vlees- en de melksector („de in de lijst opgenomen inrichtingen”) vlees en melk („de producten”) blijven produceren en verwerken op voorwaarde dat zij aan de voorwaarden van artikel 2 van dit besluit voldoen.


Nach der Entscheidung 2009/852/EG dürfen bestimmte, in Anhang II der Entscheidung aufgeführte milchverarbeitende Betriebe nichtkonforme Milch in getrennten Produktionslinien verarbeiten.

Overeenkomstig Beschikking 2009/852/EG mogen bepaalde in bijlage II bij die beschikking opgenomen melkverwerkingsinrichtingen melk die niet aan de voorschriften voldoet in afzonderlijke productielijnen verwerken.


Nach Artikel 2 der Entscheidung 2009/852/EG der Kommission (3) gelten bestimmte strukturelle Anforderungen der Verordnungen (EG) Nr. 852/2004 und (EG) Nr. 853/2004 bis 31. Dezember 2011 nicht für die in Anhang I der genannten Entscheidung aufgeführten milchverarbeitenden Betriebe in Rumänien.

Artikel 2 van Beschikking 2009/852/EG van de Commissie (3) bepaalt dat bepaalde structurele voorschriften van Verordening (EG) nr. 852/2004 en Verordening (EG) nr. 853/2004 tot en met 31 december 2011 niet van toepassing zijn op de in bijlage I bij die beschikking opgenomen melkverwerkingsinrichtingen in Roemenië.


Im September 2011 teilte Rumänien der Kommission mit, dass ab Januar 2012 alle milchverarbeitenden Betriebe, die derzeit in Anhang I der Entscheidung 2009/852/EG aufgeführt sind, die strukturellen Anforderungen der Verordnungen (EG) Nr. 852/2004 und (EG) Nr. 853/2004 erfüllen werden.

In september 2011 heeft Roemenië de Commissie ervan in kennis gesteld dat vanaf januari 2012 alle melkverwerkingsinrichtingen die momenteel zijn opgenomen in bijlage I bij Beschikking 2009/852/EG zullen voldoen aan de structurele voorschriften van de Verordeningen (EG) nr. 852/2004 en (EG) nr. 853/2004.


Gemäß der Entscheidung 2009/852/EG der Kommission (3) gelten die strukturellen Anforderungen nach Anhang II Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 852/2004 und nach Anhang III Abschnitt I Kapitel II und III, Abschnitt II Kapitel II und III und Abschnitt V Kapitel I der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 bis zum 31. Dezember 2011 nicht für die in Anhang I dieser Entscheidung aufgeführten milchverarbeitenden Betriebe in Rumänien.

Krachtens Beschikking 2009/852/EG van de Commissie (3) zijn de structurele voorschriften van Verordening (EG) nr. 852/2004, bijlage II, hoofdstuk II, en van Verordening (EG) nr. 853/2004, bijlage III, sectie I, hoofdstukken II en III, sectie II, hoofdstukken II en III, en sectie V, hoofdstuk I, tot en met 31 december 2011 niet van toepassing op de in bijlage I bij die beschikking opgenomen melkverwerkingsinrichtingen in Roemenië.


Hygieneverordnungen (EG) Nr. 852/2004, (EG) Nr. 853/2004 und (EG) 854/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004.

De hygiëneverordeningen (EG) nr. 852/2004, (EG) nr. 853/2004 en (EG) nr. 854/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004


Die siebenjährige Übergangsfrist, die 2004 mit der Richtlinie über pflanzliche Arzneimittel (2004/24/EG) festgesetzt wurde, läuft am 1. Mai 2011 ab, und damit dürfen nur solche Arzneimittel in der EU auf dem Markt bleiben, die registriert oder zugelassen sind.

Het verstrijken van de bij de kruidengeneesmiddelenrichtlijn (Richtlijn 2004/24/EG) vastgestelde zevenjarige overgangsperiode betekent dat na 1 mei 2011 alleen nog geneesmiddelen die zijn geregistreerd of waarvoor een vergunning is verleend, in de EU in de handel mogen worden gebracht.


Kommissionsmitglied Fischer-Boel teilte dem Rat mit, dass die Kommission beabsichtige, Leitlinien für die Mitgliedstaaten zum Geltungsbereich des "Hygienepakets" (Verordnungen (EG) Nrn. 852/2004, 853/2004 und 183/2005) hinsichtlich der Umsetzung der Auflagenbindungen vorzulegen.

Commissielid Fischer Boel stelde de Raad in kennis van het voornemen van de Commissie om de lidstaten richtsnoeren te verstrekken in verband met het toepassingsgebied van het "pakket levensmiddelenhygiëne" (Verordeningen (EG) nr. 852/2004, 853/2004 en 183/2005), wanneer zij de randvoorwaarden uitvoeren.


Diese Forderung war von der deutschen Delegation bereits auf der Dezembertagung des Rates vorgebracht worden (siehe Dok. 15479/05), auf der sie insbesondere die Befürchtung äußerte, dass ein sehr hoher Verwaltungsaufwand entstehen könnte, falls die Mitgliedstaaten systematische Kontrollen hinsichtlich des "Hygienepakets" (Verordnungen (EG) Nrn. 852/2004, 853/2004 und 183/2005) vornehmen müssten.

Dit verzoek was eerder geformuleerd door de Duitse delegatie, namelijk tijdens de Raadszitting van december (zie doc. 15479/05). Toen had deze delegatie haar bezorgdheid uitgesproken (doc. 15536/05) over met name de zware administratieve lasten die zouden ontstaan, mochten de lidstaten systematische controles moeten verrichten met betrekking tot het pakket levensmiddelenhygiëne (Verordeningen (EG) nr. 852/2004, 853/2004 en 183/2005).


Der Rat verabschiedete einen Beschluss zur Durchführung des Gemeinsamen Standpunkts 2004/852/GASP über restriktive Maßnahmen gegen Côte d'Ivoire. Er enthält zusätzliche Identifizierungsinformationen zur Liste der Personen, die von den mit der Resolution 1572 (2004) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen gegen Côte d'Ivoire verhängten und mit seiner Resolution 1643 (2005) bis zum 15. Dezember 2006 verlängerten restriktiven Maßnahmen betroffen sind (Dok. 10497/06).

De Raad heeft een besluit aangenomen houdende uitvoering van Gemeenschappelijk Standpunt 2004/852/GBVB betreffende beperkende maatregelen tegen Ivoorkust, waarbij informatie voor identificatie wordt toegevoegd aan de lijst van personen die vallen onder de beperkende maatregelen welke zijn opgelegd bij Resolutie 1572(2004) van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en welke tot en met 15 december 2006 zijn verlengd bij Resolutie 1643(2005) (doc. 10497/06).




D'autres ont cherché : nr 852 2004     nr 853 2004 dürfen     der entscheidung     entscheidung 2009 852 eg dürfen     2004     damit dürfen     nrn 852 2004     der resolution     gemeinsamen standpunkts     nr 852 2004 dürfen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 852 2004 dürfen' ->

Date index: 2022-10-03
w