Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 565 80 wird » (Allemand → Néerlandais) :

- Nichtigerklärung durch den Staatsrat Durch Urteil des Staatsrates Nr. 234. 539 vom 26. APRIL 2016, Verwaltungsstreitsachenabteilung, Kammer XIII, berichtigt durch das Urteil des Staatsrates Nr. 235. 202 vom 23. Juni 2016, Verwaltungsstreitsachenabteilung, Kammer XIII, wird im Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. September 2010 zur Einführung einer Pflicht zur Rücknahme bestimmter Abfälle Folgendes gestrichen: - l'article 1, 25°; - Artikel 3 § 3; - Artikel 11 Ziffer 2°; - Artikel 20 § 2; - Artikel 80 Absatz 3.

- Vernietiging door de Raad van State Bij besluit van de Raad van State nr. 234.539 van 26 april 2016, Afdeling Bestuurrechtspraak, XIIIe Kamer, rechtgezet bij het arrest van de Raad van State nr. 235.202 van 23 juni 2016, Afdeling Bestuurrechtspraak, XIIIe Kamer, worden, in het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2010 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen, vernietigd: - artikel 1, 25°; - artikel 3, § 3; - artikel 11, 2°; - artikel 20, § 2; - artikel 80, lid 3.


Art. 80. In dasselbe Dekret wird ein Artikel 9bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: ' Art. 9 bis. § 1. Zur Ausweisung des historisch dauerhaften Graslandes im Sinne von Artikel 9 § 1 Nr. 5 legt die Flämische Regierung auf der Grundlage eines Vorschlags des Instituts einen Kartenentwurf vorläufig fest.

Art. 80. In hetzelfde decreet wordt een artikel 9bis ingevoegd, dat luidt als volgt : ' Art. 9 bis. § 1. Voor de aanwijzing van de historisch permanente graslanden, zoals bedoeld in artikel 9, § 1, 5°, stelt de Vlaamse Regering, op basis van een voorstel van het Instituut, een ontwerpkaart voorlopig vast.


Die angefochtenen Artikel 79 und 80 des Dekrets vom 9. Mai 2014 bestimmen: « Art. 79. In dasselbe Dekret wird Artikel 9 § 1 Absatz 3 eine Nr. 3bis mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: ' 3 bis. in Bezug auf den Schutz von historisch dauerhaftem Grasland, das gemäß Artikel 9bis ausgewiesen ist; '.

De bestreden artikelen 79 en 80 van het decreet van 9 mei 2014 bepalen : « Art. 79. In hetzelfde decreet wordt aan artikel 9, § 1, derde lid, een punt 3°bis toegevoegd, dat luidt als volgt : ' 3°bis. voor wat de bescherming van historisch permanente graslanden betreft, aangewezen overeenkomstig artikel 9bis; '.


44. Dem Artikel 80 wird folgender Absatz angefügt:"

(44) aan artikel 80 wordt de volgende alinea toegevoegd:"


Der geänderte Artikel 80 wird dem Rechtsausschuss die Möglichkeit geben, den Geltungsbereich eines Kodifizierungsvorschlags zu prüfen und diesen direkt an das Plenum zu verweisen, wenn er keine inhaltlichen Änderungen enthält. Falls er derartige Änderungen enthält, wird der Ausschuss die Ablehnung des Kommissionsvorschlags vorschlagen.

Het gewijzigde artikel 80 zal de Commissie juridische zaken in staat stellen het toepassingsgebied van een codificatievoorstel onder de loep te nemen en het rechtstreeks naar de plenaire vergadering te verwijzen als het geen inhoudelijke wijzigingen bevat. Als dat wel het geval is, zal de Commissie juridische zaken voorstellen het voorstel van de Commissie te verwerpen.


Die Anhebung der Höhe des Gemeinschaftszuschusses von 50 auf 80% wird die Durchführung von Projekten für Kulturakteure erleichtern.

De verhoging van de subsidie van de Gemeenschap van 50 tot 80% zal de uitvoering van projecten voor culturele actoren vereenvoudigen.


Die Anhebung der Höhe des Zuschusses der Gemeinschaft von 50 auf 80% wird die Durchführung von Projekten für Kulturschaffende erleichtern.

De verhoging van de subsidiëring van de Gemeenschap van 50 tot 80% zal de uitvoering van projecten voor culturele actoren vereenvoudigen.


Sie stützt sich auf die Verordnung Nr. 565/80 des Rates.

De regeling is gebaseerd op Verordening (EEG) nr. 565/80.


37b. In Artikel 80 wird folgender Absatz angefügt:

37 TER. In artikel 80 wordt het volgende lid ingevoegd:


Die vom Vermittlungsausschuß schließlich gefundene Lösung besteht darin, einen Erwägungsgrund einzufügen, wonach die Kommission eine Reihe von Nennfüllgewichten für den Verbrauchern angebotene Einzelpackungen von Kaffee- und Zichorienerzeugnissen vorschlagen wird; diese Nennfüllgewichtereihe wird in die allgemeine Richtlinie über derartige Reihen (Richtlinie 80/232/EWG) aufgenommen werden, und die Kommission wird den entsprechenden Vorschlag so rasch wie möglich, auf jeden Fall aber vor dem 1. Juli 2000 vorlegen (dem letztmöglichen Zeitpunkt für die Umsetzung der neuen "Kaffee und Zichorien"-Richtlinie).

De uiteindelijk door het Bemiddelingscomité gekozen oplossing bestaat in een overweging volgens welke de Commissie een reeks nominale gewichten zal voorstellen voor koffie- en cichoreiproducten die in individuele verpakkingen aan de consument worden aangeboden; de reeks zal worden opgenomen in de algemene reeksenrichtlijn (Richtlijn 80/232/EEG) en de Commissie zal dit voorstel zo spoedig mogelijk, en in elk geval voor 1 juli 2000 (uiterste datum voor de omzetting van de nieuwe richtlijn "koffie en cichorei") indienen.




D'autres ont cherché : kammer xiii wird     dasselbe dekret wird     artikel 80 wird     80 wird     nr 565 80 wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 565 80 wird' ->

Date index: 2024-06-07
w