Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 20477 05 entschieden » (Allemand → Néerlandais) :

60. stellt fest, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte am 27. November 2007 in der Rechtssache Tillack gegen Belgien (Beschwerde Nr. 20477/05) entschieden hat, dass der belgische Staat mit der Durchsuchung der Räumlichkeiten des betroffenen Journalisten gegen Artikel 10 (Recht der freien Meinungsäußerung) der Europäischen Menschenrechtskonvention verstoßen hat; weist jedoch darauf hin, dass die vorangegangenen administrativen Ermittlungen von OLAF und der Kommission nicht Gegenstand dieser Entscheidung waren; ist in diesem Zusammenhang der Auffassung, dass generell jede geeignete Maßnahme ergriffen werden muss, um die Re ...[+++]

60. merkt op dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens op 27 november 2007 met betrekking tot het in zaak 20477/05 Tillack vs. België ingediende verzoek heeft geoordeeld dat de Belgische staat, door in de woning van de betrokken journalist een huiszoeking te verrichten, artikel 10 (vrijheid van meningsuiting) van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens heeft geschonden; merkt in dit verband evenwel op dat noch de door het OLAF, noch de door de Commissie in een eerder stadium ingestelde administratieve o ...[+++]


60. stellt fest, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte am 27. November 2007 in der Rechtssache Tillack gegen Belgien (Beschwerde Nr. 20477/05) entschieden hat, dass der belgische Staat mit der Durchsuchung der Räumlichkeiten des betroffenen Journalisten gegen Artikel 10 (Recht der freien Meinungsäußerung) der Europäischen Menschenrechtskonvention verstoßen hat; weist jedoch darauf hin, dass die vorangegangenen administrativen Ermittlungen von OLAF und der Kommission nicht Gegenstand dieser Entscheidung waren; ist in diesem Zusammenhang der Auffassung, dass generell jede geeignete Maßnahme ergriffen werden muss, um die Re ...[+++]

60. merkt op dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens op 27 november 2007 met betrekking tot het in zaak 20477/05 Tillack vs. België ingediende verzoek heeft geoordeeld dat de Belgische staat, door in de woning van de betrokken journalist een huiszoeking te verrichten, artikel 10 (vrijheid van meningsuiting) van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens heeft geschonden; merkt in dit verband evenwel op dat noch de door het OLAF, noch de door de Commissie in een eerder stadium ingestelde administratieve o ...[+++]


[26] Wie vom Gerichtshof bereits in der Rechtssache Vorel ( C-437/05) entschieden, hat dies keine Auswirkungen auf die Lohnsätze, da diese nicht unter die Richtlinie fallen.

[26] Zoals het Hof reeds in de zaak Vorel (zaak C-437/05) heeft bepaald, heeft dit geen gevolgen voor de beloning, die buiten de werkingssfeer van de richtlijn valt.


6. stellt fest, dass die Zahlungsermächtigungen in der EGF-Haushaltslinie 04 05 01 für 2012 ausgeschöpft sind; kritisiert nachdrücklich, dass die Kommission entschieden hat, die Haushaltslinie der europäischen Mikrofinanzierungsfazilität zu verwenden, um die Mittelübertragung für diesen Antrag vorzunehmen;

6. merkt op dat de betalingskredieten in de EFG-begrotingslijn 04 05 01 voor 2012 bijna op zijn; is evenwel zeer kritisch over het besluit van de Commissie om de begrotingslijn voor de Europese Progress-microfinancieringsfaciliteit te gebruiken teneinde de voor deze aanvraag benodigde overschrijving te verrichten.


Entscheidung: Das Urteil des Gerichts für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union (Erste Kammer) vom 9. Dezember 2008, Q/Kommission (F-52/05, Slg. ÖD 2008, I-A-1-409 und II-A-1-2235), wird aufgehoben, soweit in Nr. 2 des Tenors die Kommission verurteilt wird, an Q Schadensersatz in Höhe von 500 Euro sowie einen Betrag von 15 000 Euro zum Ausgleich des immateriellen Schadens zu zahlen, der Q aufgrund einer geltend gemachten Verspätung bei der Einleitung der Verwaltungsuntersuchung entstanden ist, und soweit in den Randnrn. 147 bis 189 der Urteilsgründe über „den Mobbingvorwurf von [Q]“ entschieden und in Randnr. 230 der Urteilsgrü ...[+++]

Beslissing: Het arrest van het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie (Eerste kamer) van 9 december 2008, Q/Commissie (F-52/05, JurAmbt. blz. I-A-1-409 en II-A-1-2235), wordt vernietigd, voor zover de Commissie in punt 2 van het dictum wordt veroordeeld tot betaling aan Q van een vergoeding van 500 EUR en van het bedrag van 15 000 EUR, voor zover dit bedrag strekt tot vergoeding van de immateriële schade die Q heeft geleden als gevolg van een vermeende vertraging bij de instelling van het administratief onderzoek, en voor zover met het oog op de afwijzing, in punt 3 van het dictum, van de overige vorderingen van het beroep in eerste aanleg in de punten 147 tot en met 1 ...[+++]


60. stellt fest, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte am 27. November 2007 in der Petition 20477/05 – Tillack gegen Belgien – entschieden hat, dass der belgische Staat mit der Durchsuchung der Räumlichkeiten des Journalisten gegen Artikel 10 (Recht der freien Meinungsäußerung) der Europäischen Menschenrechtskonvention verstoßen hat; weist jedoch darauf hin, dass die vorangegangenen administrativen Ermittlungen von OLAF und der Kommission nicht Gegenstand dieser Entscheidung waren; ist in diesem Zusammenhang der Auffassung, dass generell jede geeignete Maßnah ...[+++]

60. merkt op dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens op 27 november 2007 met betrekking tot het in zaak 20477/05 Tillack vs. België ingediende verzoek heeft uitgesproken dat de Belgische staat, door in de woning van de betrokken journalist huiszoeking te verrichten, inbreuk heeft gepleegd op artikel 10 (vrijheid van meningsuiting) van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens; merkt in dit verband evenwel op dat noch de door het OLAF, noch de door de Commissie in een eerder stadium ingestelde administratieve onderzoeken het voorwerp vormden van dit arrest; is in dit verband van mening dat alles in het wer ...[+++]


Kann die Kommission erklären, weshalb sie das am 11. Juli 2007 ergangene Urteil des Gerichts erster Instanz in der Rechtssache T-58/05 (Centeno Mediavilla u.a./Kommission), in dem entschieden wurde, dass die Kommission ihre eigenen Kosten und die Hälfte der Kosten der Kläger zu tragen hat, nicht akzeptiert?

Kan de Commissie aangeven waarom zij zich niet houdt aan het arrest in zaak T-85/05 (Centeno tegen Commissie) van het Gerecht van eerste aanleg van 11 juli 2007, krachtens hetwelk de Commissie veroordeelt was tot het betalen van de eigen kosten en de helft van de kosten van de klagers?


Die staatliche Förderung solcher Vorhaben in ländlichen und abgelegenen Gebieten wurde daher im Vereinigten Königreich und in Spanien (IP/04/1371, IP/05/646, IP/05/1231) als gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) mit dem Gemeinsamen Markt vereinbare Beihilfe eingestuft; in zwei Fällen in Frankreich (IP/04/1371, IP/05/530) wurde entschieden, dass es sich bei der Förderung nicht um eine staatliche Beihilfe handelte.

Daarom werd geoordeeld dat de staatssteun voor deze projecten in landelijke en afgelegen gebieden ofwel steun was die verenigbaar was met de gemeenschappelijke markt krachtens artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag in het geval van overheidsfinanciering voor stimulerende maatregelen voor breedbandinfrastructuur in het VK en Spanje (IP/04/1371, IP/05/646, IP/05/1231), ofwel geen staatssteun vormde in twee gevallen in Frankrijk (IP/04/1371, IP/05/530).


Der Rat nahm die unter luxemburgischen Vorsitz in fachspezifischer Hinsicht erzielten Fortschritte zur Kenntnis; ferner nahm er zur Kenntnis, dass der künftige britische Vorsitz beabsichtigt, die Arbeiten zügig voranzutreiben, damit unmittelbar nach Eingang der Stellungnahme des Europäischen Parlaments über die Anfang Mai vorgelegten Vorschläge für eine Richtlinie und eine Entscheidung mit Gemeinschaftsmaßnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest entschieden werden kann (Dok. 8630/05).

De Raad heeft nota genomen van de technische vorderingen die onder het Luxemburgse voorzitterschap zijn gemaakt en akte genomen van het voornemen van het toekomstige Britse voorzitterschap om het werk actief voort te zetten zodat begin mei, zodra het advies van het Europees Parlement ingekomen is, een besluit kan worden genomen over het richtlijnvoorstel en het voorstel voor een besluit inzake de communautaire maatregelen ter bestrijding van de vogelpest (8630/05).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 20477 05 entschieden' ->

Date index: 2024-02-10
w