Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 1969 88 ersetzen » (Allemand → Néerlandais) :

Mit der Verordnung (EG) Nr. 332/2002 des Rates wird auf der Grundlage der Artikel 118 und 308 des Vertrags eine Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten eingeführt; diese Fazilität ersetzt das frühere, mit der Verordnung Nr. 1969/88 des Rates geschaffene Instrument.

Bij Verordening (EG) nr. 332/2002 van de Raad is op grond van de artikelen 119 en 308 van het Verdrag een mechanisme voor financiële ondersteuning op middellange termijn van de betalingsbalansen van de lidstaten ingesteld ter vervanging van het voormalige instrument dat bij Verordening (EG) nr. 1969/88 van de Raad in het leven was geroepen.


8. verweist darauf, dass die Verordnung (EG) Nr. 332/2002 vor den derzeitigen finanziellen Schwierigkeiten Ungarns seit ihrer Annahme im Jahre 2002 nicht angewandt worden ist und dass ihre Vorläuferverordnung – die Verordnung (EWG) Nr. 1969/88 – zur Umsetzung des in Artikel 119 EG-Vertrag vorgesehenen Mechanismus zweimal angewandt wurde, einmal für Griechenland im Jahre 1991 und einmal für Italien im Jahre 1993, und dass Griechenland und Italien ihren Verpflichtungen gegenüber der Kommission uneingeschränkt nachgekommen sind;

8. herinnert eraan dat verordening (EG) nr. 332/2002 vóór de huidige financiële moeilijkheden van Hongarije niet is toegepast sinds haar goedkeuring in 2002, dat de verordening die daarvóór van kracht was, namelijk Verordening (EEG) nr. 1969/88 tot uitvoering van het in artikel 119 van het EG-Verdrag voorziene mechanisme, twee keer is toegepast, de eerste keer voor Griekenland in 1991 en de tweede keer voor Italië in 1993, en dat Griekenland en Italië hun verbintenissen tegenover de Commissie ten volle hebben nageleefd;


8. verweist darauf, dass die Verordnung (EG) Nr. 332/2002 vor den derzeitigen finanziellen Schwierigkeiten Ungarns seit ihrer Annahme im Jahre 2002 nicht angewandt worden ist und dass ihre Vorläuferverordnung – die Verordnung (EWG) Nr. 1969/88 – zur Umsetzung des in Artikel 119 des EG-Vertrags vorgesehenen Mechanismus zweimal angewandt wurde, einmal für Griechenland im Jahre 1991 und einmal für Italien im Jahre 1993, und dass Griechenland und Italien ihren Verpflichtungen gegenüber der Kommission uneingeschränkt nachgekommen sind;

8. herinnert eraan dat Verordening (EG) nr. 332/2002 vóór de huidige financiële moeilijkheden van Hongarije niet is toegepast sinds haar goedkeuring in 2002, en dat de verordening die daarvóór van kracht was, namelijk Verordening (EEG) nr. 1969/88 tot uitvoering van het in artikel 119 van het EG-Verdrag voorziene mechanisme, twee keer is toegepast, de eerste keer voor Griekenland in 1991 en de tweede keer voor Italië in 1993, en dat Griekenland en Italië hun verbintenissen tegenover de Commissie ten volle hebben nageleefd;


Mit der Verordnung (EG) Nr. 332/2002 des Rates wird auf der Grundlage der Artikel 119 und 308 des Vertrags eine Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten eingeführt, die das frühere, mit der Ratsverordnung Nr. 1969/88 eingeführte Instrument ersetzt.

Bij Verordening (EG) nr. 332/2002 van de Raad is op grond van de artikelen 119 en 308 van het Verdrag een mechanisme voor financiële ondersteuning op middellange termijn van de betalingsbalansen van de lidstaten ingesteld ter vervanging van het voormalige instrument dat bij Verordening (EG) nr. 1969/88 van de Raad in het leven was geroepen.


Der Vorschlag, der letztlich die derzeit geltende Verordnung Nr. 1969/88 ersetzen soll, trägt den durch die Einführung der einheitlichen Währung erforderlich gewordenen Änderungen Rechnung und sorgt dafür, dass mit dem Beistandssystem auch in einer erweiterten Gemeinschaft effizient auf Zahungsbilanzschwierigkeiten reagiert werden kann.

Deze verordening, die op termijn de thans van kracht zijnde Verordening nr. 1969/88 moet vervangen, zal in de door de invoering van de eenheidsmunt noodzakelijk geworden aanpassingen voorzien en een financieel instrument vormen waarmee op efficiënte wijze zal kunnen worden gereageerd op de betalingsbalansproblemen die zich in een uitgebreide Gemeenschap kunnen voordoen.


Außerdem gab der Rat Leitlinien für die Änderung des einschlägigen Rechtsrahmens vor und forderte die Kommission auf, zu gegebener Zeit einen entsprechenden Vorschlag zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1969/88 vorzulegen.

Voorts heeft de Raad enerzijds de bij de wijziging van het juridische kader van het mechanisme te volgen richtsnoeren vastgesteld, en anderzijds de Commissie verzocht te gepasten tijde een voorstel tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1969/88 in die zin in te dienen.


ersucht die Kommission, zu gegebener Zeit einen entsprechenden Vorschlag zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1969/88 vorzulegen".

e) verzoekt de Commissie te zijner tijd een voorstel tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1969/88 op dit punt in te dienen".


gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1969/88 des Rates vom 24. Juni 1988 zur Einführung eines einheitlichen Systems des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten,

gelet op Verordening (EEG) nr. 1969/88 van 24 juni 1988 houdende instelling van een geïntegreerd mechanisme voor financiële ondersteuning op middellange termijn van de betalingsbalansen van de lidstaten,


B. überzeugt von der Zweckmäßigkeit einer Beibehaltung des einheitlichen Systems des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten, wie es mit Verordnung (EWG) Nr. 1969/88 des Rates eingeführt worden ist, ungeachtet der Tatsache, dass dieses System in den letzten Jahren praktisch nicht in Anspruch genommen worden ist,

B. ervan overtuigd dat het zinvol is het geïntegreerd mechanisme voor financiële ondersteuning op middellange termijn van de betalingsbalansen van de lidstaten, ingevoerd bij Verordening (EEG) 1969/88 van de Raad , te handhaven, al is daar de laatste jaren praktisch geen gebruik van gemaakt,


Der Rat hat nach einer Überprüfung des Systems des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten, das mit der Verordnung Nr. 1969/88 vom 24. Juni 1988 eingerichtet wurde,

De Raad heeft het bij Verordening nr. 1969/88 van 24 juni 1988 ingevoerde gemeenschappelijke mechanisme voor financiële ondersteuning op middellange termijn van de betalingsbalansen van de lidstaten besproken, en is




D'autres ont cherché : verordnung nr     diese fazilität ersetzt     nr     zur umsetzung     ratsverordnung nr     eingeführte instrument ersetzt     nr 1969 88 ersetzen     juni     den letzten     nr 1969 88 ersetzen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1969 88 ersetzen' ->

Date index: 2025-04-02
w