Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 1889 2006 gestrichen wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Der Berichterstatter schlägt daher eine erste Serie von drei Änderungsanträgen vor, in denen die Bezugnahmen auf Verordnung (EG) Nr. 1889/2006 gestrichen wurden.

Uw rapporteur stelt daarom een eerste set van drie amendementen voor, waarin de verwijzingen naar verordening (EG) nr. 1889/2006 worden geschrapt.


Definitionen Für die Zwecke der vorliegenden Anlage gelten folgende Definitionen: 1) gefährlicher Stoff: ein Stoff, der als gefährlich eingestuft ist, da er die Kriterien gemäß Anhang I Teile 2 bis 5 der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen und zur Änderung und Aufhebung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 erfüllt; 2) Schwermetall: jede Verbindun ...[+++]

Begripsomschrijvingen In de zin van deze bijlage wordt verstaan onder : 1) gevaarlijke stof : een stof die is ingedeeld als gevaarlijk omdat ze voldoet aan de criteria van de delen 2 tot en met 5 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1272/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 betreffende de indeling, etikettering en verpakking van stoffen en mengsels tot wijziging en intrekking van de Richtlijnen 67/548/EEG en 1999/45/EG en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1907/ ...[+++]


Der vorerwähnte Artikel 3bis § 4 ist das Ergebnis einer Abänderung durch das Gesetz vom 28. April 2009 « zur Abänderung von Artikel 3bis § 4 des königlichen Erlasses Nr. 22 vom 24. Oktober 1934 über das für bestimmte Verurteilte und für Konkursschuldner geltende gerichtliche Verbot, bestimmte Ämter, Berufe oder Tätigkeiten auszuüben » (Belgisches Staatsblatt, 29. Mai 2009), wodurch die Wörter « nicht weniger als drei Jahre und » gestrichen wurden.

Het voormelde artikel 3bis, § 4, is het resultaat van een wijziging bij de wet van 28 april 2009 « tot wijziging van artikel 3bis, § 4, van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen » (Belgisch Staatsblad, 29 mei 2009), die de woorden « minimum drie jaar en » heeft geschrapt.


– Artikel 3 Absatz 2 der konsolidierten Fassung enthält Bezugnahmen auf die Artikel 7, 8 und 13 der Richtlinie 67/548/EG, die alle durch Artikel 1 Absatz 5 der Richtlinie 2006/121/EG gestrichen wurden.

- In artikel 3, lid 2, van de geconsolideerde versie komen verwijzingen voor naar de artikelen 7, 8 en 13 van Richtlijn 67/548/EEG, die allemaal zijn geschrapt door artikel 1, lid 5, van Richtlijn 2006/121/EG.


Diese Bestimmung ist das Ergebnis einer Abänderung durch das Gesetz vom 28. April 2009 « zur Abänderung von Artikel 3bis § 4 des königlichen Erlasses Nr. 22 vom 24. Oktober 1934 über das für bestimmte Verurteilte und für Konkursschuldner geltende gerichtliche Verbot, bestimmte Ämter, Berufe oder Tätigkeiten auszuüben » (Belgisches Staatsblatt, 29. Mai 2009), wodurch die Wörter « nicht weniger als drei Jahre und » gestrichen wurden.

Die laatste bepaling is het resultaat van een wijziging bij de wet van 28 april 2009 « tot wijziging van artikel 3bis, § 4, van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen » (Belgisch Staatsblad, 29 mei 2009), die de woorden « minimum drie jaar en » heeft geschrapt.


– Der letzte Absatz von Artikel 14 der ursprünglichen Richtlinie (zum Umgang mit vertraulichen Auskünften) enthielt eine Bezugnahme auf Artikel 19 Absatz 4 der Richtlinie 67/548/EG (Richtlinie über gefährliche Stoffe). Dieser wurde gestrichen und durch Artikel 1 Absatz 7 der Richtlinie 2006/121/EG ersetzt – dadurch wurden die sektorbezogenen Rechtsvorschriften an Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 (REACH) angepasst.

- Het laatste lid van artikel 14 van de oorspronkelijke richtlijn (over de behandeling van vertrouwelijke informatie) bevatte een verwijzing naar artikel 19, lid 4, van Richtlijn 67/548/EG (Richtlijn gevaarlijke stoffen), die was geschrapt door artikel 1, lid 7, van Richtlijn 2006/121/EG, ter aanpassing van de sectorale wetgeving aan Verordening (EG) nr. 1907/2006 (REACH).


Die Bezugnahmen auf die Verordnung (EG) Nr. 1905/2006 wurden daher gestrichen.

De verwijzingen naar Verordening (EG) nr. 1905/2006 worden derhalve geschrapt.


I. in der Erwägung, dass Maßnahmen zur Gleichstellung der Geschlechter gestrichen oder verschoben wurden und mögliche künftige Kürzungen der öffentlichen Haushalte sich nachteilig auf die Beschäftigung von Frauen und die Förderung der Gleichstellung auswirken werden; in der Erwägung, dass die ordnungsgemäße Umsetzung der oben genannten Richtlinie 2006/54/EG zunehmend an Bedeutung gewinnt,

I. overwegende dat een aantal maatregelen op het gebied van gendergelijkheid geschrapt of uitgesteld is en dat mogelijke bezuinigingen in de toekomst een negatief effect kunnen hebben op de werkgelegenheid van vrouwen en op de bevordering van gelijke kansen; overwegende dat het steeds belangrijker wordt de hierboven genoemde Richtlijn 2006/54/EG naar behoren uit te voeren,


Wie der Hof in B.17 festgestellt hat, ist das Widerspruchsorgan ein unabhängiges und unparteiliches administratives Rechtsprechungsorgan, und aus den gleichen Gründen, wie sie in B.4 bis B.15 des Urteils Nr. 14/2006 dargelegt wurden, können die durch dieses Widerspruchsorgan getroffenen Entscheidungen in letzter Instanz ergehen.

Zoals het Hof in B.17 heeft vastgesteld, is het beroepsorgaan een onafhankelijk en onpartijdig administratief rechtscollege en kunnen de jurisdictionele beslissingen van dat orgaan, om dezelfde motieven als die welke in B.4 tot B.15 van het arrest nr. 14/2006 zijn uiteengezet, in laatste aanleg worden genomen.


Für den Fall, dass die vorerwähnte Liste der förderfähigen Rinder verwendet wird, kann weder die Verwaltung, noch der Verband zur Bekämpfung von Tierkrankheiten, der diese Liste erstellt und bereitgestellt hat, zur Verantwortung gezogen werden, sollte sie falsche, unvollständige oder veraltete Daten beinhalten, was dazu führen würde, dass Prämien in Anwendung der Artikel 38 und 39 der Verordnung (EG) Nr. 2419/2001 verringert oder gestrichen würden».

Mocht gebruik worden gemaakt van bovenvermelde lijst runderen die in aanmerking komen, kunnen noch het Bestuur noch het verbond voor dierenziektenbestrijding die die lijst opgesteld en afgeleverd heeft, aansprakelijk worden gehouden voor onjuiste, onvolledige of niet-bijgewerkte gegevens die verminderingen of de uitsluiting van steunbedragen in toepassing van de artikelen 38 en 39 van de verordening (EG) nr. 2419/2001 tot gevolg zouden hebben».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1889 2006 gestrichen wurden' ->

Date index: 2024-11-23
w