Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 1506 98 wurde » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Die Verordnung (EG) Nr. 1506/98 wurde erheblich geändert .

(1) Verordening (EG) nr. 1506/98 van de Raad is ingrijpend gewijzigd .


(1) Die Verordnung (EG) Nr. 1506/98 wurde erheblich geändert .

(1) Verordening (EG) nr. 1506/98 van de Raad is ingrijpend gewijzigd .


Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 2008/97, (EG) Nr. 779/98 und (EG) Nr. 1506/98 des Rates über die Einfuhr von Olivenöl und anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen mit Ursprung in der Türkei in Bezug auf die der Kommission zu übertragenden delegierten Befugnisse und Durchführungsbefugnisse

Wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 2008/97, (EG) nr. 779/98 en (EG) nr. 1506/98 van de Raad op het gebied van de invoer van olijfolie en andere landbouwproducten uit Turkije, wat de aan de Commissie te verlenen gedelegeerde bevoegdheden en uitvoeringsbevoegdheden betreft


zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 2008/97, (EG) Nr. 779/98 und (EG) Nr. 1506/98 des Rates über die Einfuhr von Olivenöl und anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen mit Ursprung in der Türkei in Bezug auf die der Kommission zu übertragenden delegierten Befugnisse und Durchführungsbefugnisse

over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 2008/97, (EG) nr. 779/98 en (EG) nr. 1506/98 van de Raad op het gebied van de invoer van olijfolie en andere landbouwproducten uit Turkije, wat de aan de Commissie te verlenen gedelegeerde bevoegdheden en uitvoeringsbevoegdheden betreft


Mit der Verordnung (EG) Nr. 1506/98 des Rates vom 13. Juli 1998 zur Einräumung eines Zugeständnisses zugunsten der Türkei in Form eines Gemeinschaftszollkontingents für Haselnüsse (1998) und zur Aussetzung bestimmter anderer Zugeständnisse wird die Kommission ermächtigt, die in Artikel 2 der genannten Verordnung vorgesehenen Maßnahmen aufzuheben, sobald die Hindernisse für die präferenzbegünstigten Ausfuhren der Union nach der Türkei ausgeräumt worden sind.

Bij Verordening (EG) nr. 1506/98 van de Raad van 13 juli 1998 tot vaststelling van een concessie in de vorm van een communautair tariefcontingent voor hazelnoten ten gunste van Turkije (1998) en tot schorsing van bepaalde concessies worden aan de Commissie bevoegdheden verleend op grond waarvan zij de in artikel 2 van die verordening bedoelde maatregelen kan intrekken zodra de belemmeringen voor de preferentiële uitvoer van de Unie ...[+++]


In den Vorarbeiten wurde verdeutlicht, dass mit der vorgeschlagenen Gesetzesänderung dem Urteil des Hofes Nr. 132/98 vom 9. Dezember 1998 Folge geleistet werden sollte (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1408/3, S. 2, und Nr. 1408/4, S. 7), da die Pensionen, Renten oder als solche geltenden Zulagen, die in Anwendung der Rechtsvorschriften über die Arbeitsunfälle oder Berufskrankheiten gewährt werden, von der Einkommensteuer befreit ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding werd verduidelijkt dat door de voorgestelde wetswijziging tegemoet zou worden gekomen aan het arrest van het Hof nr. 132/98 van 9 december 1998 (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 49-1408/3, p. 2, en nr. 49-1408/4, p. 7), omdat de pensioenen, renten of als zodanig geldende toelagen die zijn toegekend met toepassing van de wetgeving op arbeidsongevallen of beroepsziekten, zouden worden vrijgesteld van inkomstenbelastingen in de mate waarin zij geen herstel van een bestendige derving van winst, bezoldigin ...[+++]


Im Urteil des Hofes Nr. 92/98 wurde dieser Artikel als unvereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung beurteilt, insoweit er die Schienenfahrzeuge von der darin vorgesehenen Entschädigungsregelung ausschliesst.

In het arrest nr. 92/98 van het Hof werd dat artikel in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet bevonden, in zoverre de erin bepaalde vergoedingsregeling niet geldt voor de aan spoorstaven gebonden voertuigen.


Andererseits weist der Verweisungsrichter in seinen Erwägungen auf das Urteil des Hofes Nr. 31/98 vom 18. März 1998 hin - in dem Artikel 37 Absatz 1 in seiner ursprünglichen Formulierung kritisiert wurde -, ohne auf die Tatsache zu verweisen, dass die abändernde, in Artikel 2 des Dekrets vom 5. Mai 1999 enthaltene Bestimmung eigentlich angenommen worden ist, um diesem Urteil Rechnung zu tragen (Dok., Rat der Französischen Gemeinschaft, 1998-1999, Nr. 329, 1° und 2°, S. 2).

Anderzijds, beoogt de verwijzende rechter in zijn motieven het arrest nr. 31/98 van 18 maart 1998 van het Hof - waarin artikel 37, eerste lid, in zijn oorspronkelijke formulering werd bekritiseerd - zonder te verwijzen naar het feit dat de wijzigende bepaling vervat in artikel 2 van het decreet van 5 mei 1999 in feite is aangenomen om rekening te houden met dat arrest (Doc., Franse Gemeenschapsraad, 1998-1999, nr. 329, 1° en 2°, p. ...[+++]


Falls die Frage dahingehend neuformuliert würde, ob das Dekret gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, indem es eine Gleichbehandlung aller Sportler vorsehe, die nicht unter die Anwendung des Gesetzes vom 24. Februar 1978 fallen würden, dann würde sich die Flämische Regierung darauf beschränken, auf die Erwägungen B.19 und B.20 des Urteils Nr. 11/98 zu verweisen.

Mocht de vraag worden geherformuleerd als vraag of het decreet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt door te voorzien in een gelijke behandeling van alle sportbeoefenaars die niet vallen onder de toepassing van de wet van 24 februari 1978, dan beperkt de Vlaamse Regering zich tot een verwijzing naar de overwegingen B.19 en B.20 van het arrest nr. 11/98.


Durch Urteil Nr. 62/98 vom 4. Juni 1998, das im Belgischen Staatsblatt vom 9. Juni 1998 veröffentlicht wurde, wurde der von denselben klagenden Parteien erhobenen Klage auf einstweilige Aufhebung derselben Dekretsbestimmungen stattgegeben.

De vordering tot schorsing van dezelfde decretale bepalingen, ingesteld door dezelfde verzoekers, is ingewilligd bij het arrest nr. 62/98 van 4 juni 1998, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 juni 1998.




D'autres ont cherché : nr     nr 1506 98 wurde     juli     türkei ausgeräumt worden     dezember     den vorarbeiten wurde     nr 92 98 wurde     märz     formulierung kritisiert wurde     februar     dahingehend neuformuliert würde     juni     veröffentlicht wurde     nr 1506 98 wurde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1506 98 wurde' ->

Date index: 2025-07-07
w