Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 1187 2009 können » (Allemand → Néerlandais) :

Gemäß Artikel 29 der Verordnung (EG) Nr. 1187/2009 können die Marktteilnehmer vom 20. bis zum 30. Mai Anträge auf Ausfuhrlizenzen für Ausfuhren in dem vom 1. Juli bis 30. Juni des folgenden Jahres reichenden Kontingentsjahr stellen.

In artikel 29 van Verordening (EG) nr. 1187/2009 is voorzien in de mogelijkheid voor marktdeelnemers om certificaataanvragen van 20 tot en met 30 mei in te dienen voor uitvoer gedurende het contingentjaar dat loopt van 1 juli tot en met 30 juni van het volgende jaar.


Gemäß Artikel 29 der Verordnung (EG) Nr. 1187/2009 können die Marktteilnehmer vom 1. bis 10. November Ausfuhrlizenzen beantragen, wenn nach dem Antragstellungszeitraum gemäß Absatz 1 des genannten Artikels noch eine Restmenge zur Verfügung steht.

Artikel 29 van Verordening (EG) nr. 1187/2009 voorziet in de mogelijkheid voor marktdeelnemers om van 1 tot en met 10 november uitvoercertificaataanvragen in te dienen voor hoeveelheden die na de in de eerste alinea van dat artikel bedoelde periode voor de indiening van certificaataanvragen nog binnen het contingent beschikbaar zijn.


Zur Anwendung von Artikel 14 § 1 ist ein Einspruch bezüglich des Antrags auf Schutz nur zulässig, wenn dieser Elemente enthält, die Folgendes nachweisen können: 1° der vorgeschlagene traditionelle Begriff entspricht nicht der Definition des Artikels 2 Ziffer 20; 2° die Anforderungen von Artikel 47 oder Artikel 48 werden nicht eingehalten; 3° der vorgeschlagene traditionelle Begriff ist zur Gattungsbezeichnung geworden; 4° die Eintragung des vorgeschlagenen traditionellen Begriffs verstößt gegen Artikel 41 § 3 oder gegen Artikel 42 § 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 607/2009 ...[+++]

Voor de toepassing van artikel 14, § 1 is een verklaring van bezwaar betreffende de beschermingsaanvraag alleen ontvankelijk indien ze elementen omvat waaruit blijkt dat : 1° de voorgestelde traditionele aanduiding niet aan de in artikel 2, 20 °, bedoelde definitie voldoet; 2° de voorschriften van artikel 47 of van artikel 48 niet in acht worden genomen; 3° de voorgestelde traditionele aanduiding generiek is geworden; 4° de registratie van de voorgestelde traditionele aanduiding strijdig is met artikel 41, § 3, of met artikel 42, § 1, tweede lid, van Verordening (EU) nr. 607/2009.


Zur Anwendung des in Artikel 50 § 1 erwähnten Artikels 14 § 1 ist ein Einspruch bezüglich des Antrags auf Schutz nur zulässig, wenn dieser Elemente enthält, die Folgendes nachweisen können: 1° die vorgeschlagene Betriebsangabe entspricht nicht der Definition des Artikels 2 Ziffer 19; 2° die Anforderungen des Artikels 47 werden nicht eingehalten; 3° die vorgeschlagene Betriebsangabe ist zur Gattungsbezeichnung geworden; 4° die Eintragung der vorgeschlagenen Betriebsangabe verstößt mutatis mutandis gegen Artikel 41 § 3 oder gegen Artikel 42 § 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 607/2009 ...[+++]

Voor de toepassing van het in artikel 50, § 1, bedoelde artikel 14, § 1, is een verklaring van bezwaar betreffende de beschermingsaanvraag alleen ontvankelijk indien ze elementen omvat waaruit blijkt dat : 1° de voorgestelde bedrijfsaanduiding niet aan de in artikel 19 bedoelde definitie voldoet; 2° de bepalingen van artikel 47 niet in acht worden genomen; 3° de voorgestelde bedrijfsaanduiding generiek is geworden; 4° de registratie van de voorgestelde bedrijfsaanduiding mutatis mutandis strijdig is met artikel 41, § 3, of artikel 42, § 1, tweede lid, van Verordening (EG) nr. 607/2009.


Der Gerichtshof hat in B.10.2 seines Entscheids Nr. 15/2009 vom 5. Februar 2009 geurteilt, dass angesichts dessen, dass die Entscheidung des Gesetzgebers in Bezug auf die Verfahrensentschädigung unter Berücksichtigung dessen, was in B.7.6.6 seines Entscheids Nr. 182/2008 vom 18. Dezember 2008 in Bezug auf Rechtsuchende, die weiterführenden juristischen Beistand genießen, ausgeführt wurde, vernünftig gerechtfertigt ist, die Unterschiede zwischen den Rechtsanwälten und den technischen Beratern in Bezug auf ihre Position im Verfahren und die Art ihres Auftretens es rechtfertigen, dass der Gesetzgeber die spezifische Regelung, die er für d ...[+++]

Het Hof heeft in B.10.2 van zijn arrest nr. 15/2009 van 5 februari 2009 geoordeeld dat, aangezien de keuze van de wetgever met betrekking tot de rechtsplegingsvergoeding redelijk verantwoord is, rekening houdend met wat is vermeld in B.7.6.6 van zijn arrest nr. 182/2008 van 18 december 2008 betreffende de rechtzoekenden die de juridische tweedelijnsbijstand genieten, de verschillen die bestaan tussen de advocaten en de technische raadgevers met betrekking tot hun plaats in het proces en de aard van hun optreden rechtvaardigen dat de wetgever de specifieke reglementering die hij heeft aangenomen voor de verhaalbaarheid van de kosten en er ...[+++]


In Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1187/2009 sind die Bedingungen und Verfahren festgelegt, unter denen Ausführer sich an dem von der Dominikanischen Republik eröffneten Zollkontingent für Milchpulver beteiligen können.

In hoofdstuk III, afdeling 3, van Verordening (EG) nr. 1187/2009 is bepaald welke voorwaarden en welke procedure van toepassing zijn op de uitvoer in het kader van het melkpoedercontingent dat door de Dominicaanse Republiek wordt geopend.


Die Ausfuhrlizenzen für die Menge gemäß Absatz 1 können gemäß Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1187/2009 in der Fassung von Artikel 1 Nummer 2 der vorliegenden Verordnung vom 1. bis 10. November 2013 beantragt werden.

Aanvragen voor uitvoercertificaten met betrekking tot de in de eerste alinea van dit artikel bedoelde hoeveelheid kunnen van 1 tot en met 10 november 2013 worden ingediend overeenkomstig hoofdstuk III, afdeling 3, van Verordening (EG) nr. 1187/2009, zoals gewijzigd bij artikel 1, punt 2, van de onderhavige verordening.


Mit Blick auf eine maximale Ausschöpfung des Kontingents und zum Zwecke der Vereinfachung sollten die Höchstmengen, für die gemäß Artikel 28 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1187/2009 Lizenzanträge gestellt werden können, auf die Höhe der Kontingentsmenge angehoben werden.

Met het oog op een optimaal gebruik van het contingent en in het belang van de vereenvoudiging moeten de in artikel 28, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1187/2009 vastgestelde maximumhoeveelheden waarvoor certificaataanvragen kunnen worden ingediend, worden verhoogd tot de niveaus van de voor het contingent vastgestelde hoeveelheid.


EGNOS: European Geostationary Navigation Overlay Service – Geostationärer Navigations-Ergänzungsdienst für Europa. Bereits seit dem 1. Oktober 2009 können die Menschen in Europa verbesserte GPS-Signale nutzen. Sie werden von EGNOS geliefert, dem Geostationären Navigations-Ergänzungsdienst für Europa.

Egnos (European Geostationary Navigation Overlay Service): Sinds 1 oktober 2009 profiteren de Europeanen reeds van betere gps-signalen in Europa, dankzij Egnos (European Geostationary Navigation Overlay Service).


Im Wirtschaftsjahr 2008/2009 können Erzeuger, die aus eigener Initiative auf ihre Erzeugungsrechte verzichten, direkt beim Umstrukturierungsfonds unter den vorgesehenen Bedingungen eine Beihilfe beantragen.

In het verkoopseizoen 2008/2009 kunnen telers die op eigen initiatief hun productie stopzetten, rechtstreeks bij het herstructureringsfonds aankloppen om op de aangegeven voorwaarden steun te ontvangen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1187 2009 können' ->

Date index: 2024-01-16
w