Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 1169 2011 ergänzt werden » (Allemand → Néerlandais) :

(13) Um das Verbraucherverständnis zu erleichtern, sollten die in dieser Verordnung festgelegten Verkehrsbezeichnungen durch die verkehrsübliche Bezeichnung im Sinne der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 ergänzt werden können.

(13) Met het oog op het vergemakkelijken van het consumentenbegrip, moet het mogelijk zijn de in deze verordening vastgelegde verkoopbenamingen aan te vullen met de gebruikelijke benaming van het product in de zin van Verordening (EU) nr. 1169/2011.


Verkehrsbezeichnungen können durch eine verkehrsübliche Bezeichnung im Sinne des Artikels 2 Absatz 2 Buchstabe o der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 ergänzt werden.

Verkoopbenamingen mogen worden aangevuld met een gebruikelijke benaming als gedefinieerd in punt o) van artikel 2, lid 2, van Verordening (EU) nr. 1169/2011.


Art. 45 - Für die Agrarerzeugnisse und Lebensmittel, die unter einer als Ursprungsbezeichnung, geografische Angabe oder garantiert traditionelle Spezialität eingetragenen Bezeichnung vorgestellt werden, setzt der für die Etikettierung Verantwortliche im Sinne von Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 1169/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2011 betreffend die Information der Verbraucher über Lebensmittel und zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 1924/2006 und (EG) Nr. ...[+++]

Art. 45. Voor de landbouwproducten en de levensmiddelen gepresenteerd onder een als oorsprongsbenaming, geografische aanduiding of gegarandeerde traditionele specialiteit geregistreerde naam, maakt elk project van etikettering of van presentatiewijze het voorwerp uit van een voorafgaandelijk kennisgeving door de verantwoordelijke van de etikettering in de zin van artikel 8 van Verordening (EG) nr. 1169/2011 van het Europees Parlement en van de Raad van 25 oktober 2011 betreffende de verstrekking van voedselinformatie aan consumenten, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1924/2006 en (EG) nr. ...[+++]


Für die Zwecke dieser Verordnung und abweichend von Artikel 58 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 des Rates und Artikel 68 Absatz 3 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 404/2011 der Kommission sollten Erzeugnisse, die vor dem Verkauf tiefgefroren wurden und aufgetaut verkauft werden, gemäß den Bestimmungen von Anhang VI der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 gekennzeichnet werden.

2 bis. Voor de toepassing van deze verordening worden in afwijking van artikel 58, lid 6, van Verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad en artikel 68, lid 3, van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 404/2011 van de Commissie producten die vóór de verkoop bevroren zijn geweest en ontvroren worden verkocht, geëtiketteerd overeenkomstig bijlage VI bij Verordening (EU) nr. 1169/2011.


Aus Gründen der Kohärenz und der Vereinfachung des Rechtsrahmens sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 übertragen werden, Durchführungsrechtsakte zu freiwillig bereitgestellten Informationen über das Nichtvorhandensein oder das geringe Vorhandensein von Stoffen in Lebensmitteln, die Unverträglichkeiten auslösen, wie Gluten und Laktose, zu erlassen und die Verordnung (EG) Nr. 41/2009 aufzuheben.

Ter wille van de coherentie en de vereenvoudiging van het wettelijke kader moeten de Commissie uitvoeringsbevoegdheden worden verleend uit hoofde van Verordening (EU) nr. 1169/2011 om uitvoeringshandelingen vast te stellen ter regeling van vrijwillige informatie over het ontbreken of de verminderde aanwezigheid in voedsel van stoffen die intoleranties veroorzaken, zoals gluten en lactose, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 41/2009.


Aus Gründen der Kohärenz und der Vereinfachung des Rechtsrahmens sollte die Kommission gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 beauftragt werden, auch Durchführungsrechtsakte zu freiwillig bereitgestellten Informationen über das Nichtvorhandensein oder das geringe Vorhandensein von Stoffen in Lebensmitteln, die Unverträglichkeiten auslösen, wie Gluten und Laktose, zu erlassen, und darüber hinaus die Verordnung (EG) Nr. 41/2009 aufzuheben.

Omwille van de coherentie en vereenvoudiging van het wettelijke kader dient de Commissie uit hoofde van Verordening (EU) nr. 1169/2011 het mandaat te krijgen om uitvoeringshandelingen vast te stellen ter regeling van vrijwillige informatie over het ontbreken of de verminderde aanwezigheid in voedsel van stoffen die intoleranties veroorzaken, zoals gluten en lactose, en om Verordening (EG) nr. 41/2009 in te trekken.


Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 2. März 2015 in Sachen Cécile Jenart und Marouan El Arbaoui gegen den Standesbeamten der Gemeinde Dour, dessen Ausfertigung am 13. März 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Mons folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches in der in Erwartung des Inkrafttretens des Gesetzes vom 21. Februar 2010 gelten ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 2 maart 2015 in zake Cécile Jenart en Marouan El Arbaoui tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Dour, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 maart 2015, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals het is opgesteld in afwachting van de inwerkingtreding van de wet van 21 februari 2010 (en gelezen overeenkomstig, onder andere, de arresten van het Grondwettelijk Hof v ...[+++]


Der ursprüngliche Text von Artikel 54ter des königlichen Erlasses Nr. 78 wurde daher angepasst und ergänzt, damit den in dieser Bestimmung erwähnten Personen übergangsweise eine Zulassung erteilt werden kann (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1722/1, S. 70) und damit die Personen, die in der durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990 eingeführten Übergangsregelung nicht die gemäß Artikel 23 des königlichen Erlasses Nr. 78 eingeführten Befähigungsbedingungen erfüllen, von einer Zulassung befreit werden können: « Der französische und der ...[+++]

De oorspronkelijke tekst van artikel 54ter van het koninklijk besluit nr. 78 werd bijgevolg aangepast en aangevuld opdat een erkenning, bij wijze van overgangsmaatregel, zou kunnen worden verleend aan de in die bepaling vermelde personen (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, p. 70) en opdat de personen die, in de overgangsregeling zoals die welke bij de wet van 19 december 1990 was ingevoerd, niet voldoen aan de overeenkomstig artikel 23 van het koninklijk besluit nr. 78 opgelegde kwalificatievoorwaarden, zouden kunnen worden vrijgesteld van een erkenning : « De Nederlandse en de Franse tekst zijn op elkaar afgestemd en er wordt duidelijk ...[+++]


Unter Berücksichtigung dieses Entscheids Nr. 86/2002 hat der Gesetzgeber durch das Gesetz vom 14. Dezember 2012 zur Verbesserung der Bekämpfung von sexuellem Missbrauch und pädophilen Handlungen in einer Autoritätsbeziehung Artikel 235bis § 6 des Strafprozessgesetzbuches wie folgt ergänzt: « Die Anklagekammer befindet unter Wahrung der Rechte der anderen Parteien, inwiefern die bei der Kanzlei hinterlegten Aktenstücke im Strafverfahren noch von einer Partei eingesehen und verwendet werden ...[+++]

Rekening houdend met dat arrest nr. 86/2002, heeft de wetgever bij de wet van 14 december 2012 tot verbetering van de aanpak van seksueel misbruik en feiten van pedofilie binnen een gezagsrelatie artikel 235bis, § 6, van het Wetboek van strafvordering aangevuld als volgt : « De kamer van inbeschuldigingstelling oordeelt, met inachtneming van de rechten van de andere partijen, in welke mate de ter griffie neergelegde stukken nog in de strafprocedure mogen worden ingezien en aangewend door een partij.


Artikel 95 des Gesetzes über die beaufsichtigten Immobiliengesellschaften bestimmt: « Artikel 266 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 2004, wird durch eine Nr. 4 mit folgendem Wortlaut ergänzt: ' 4. aus Aktien oder Anteilen einer beaufsichtigten Immobiliengesellschaft, mit Ausnahme der Einkünfte, die von einer in Artikel 2 Nr. 3 des Gesetzes vom 12. Mai 2014 über die beaufsichtigten Immobiliengesellschaften erwähnten institutionellen beaufsichtigten Immobiliengesellschaft ausgeschüttet ...[+++]

Artikel 95 van de GVV-wet bepaalt : « Artikel 266, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen door de wet van 4 juli 2004, wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende : ' 4° aandelen van een gereglementeerde vastgoedvennootschap, met uitzondering van deze uitgekeerd door een institutionele gereglementeerde vastgoedvennootschap zoals bedoeld in artikel 2, 3°, van de wet van [12 mei 2014 betreffende de gereglementeerde vastgoedvennootschappen], wanneer zij - ofwel binnen het toepassingsgebied vallen van de Richtlijn van de Raad van 23 juli 1990 (90/435/EEG) betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor moedermaatschappi ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1169 2011 ergänzt werden' ->

Date index: 2023-04-17
w