Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 1005 2008 gemacht wurden " (Duits → Nederlands) :

Dies zumindest sind die Erfahrungen, die in der EU mit der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 gemacht wurden.

Dat is, althans, hoe de EU de realiteit van Verordening 1005/2008 heeft ervaren.


Mit der vorgeschlagenen Richtlinie sollen die Zusagen in Unionsrecht umgesetzt werden, die auf dem G20-Gipfeltreffen in Washington vom November 2008 gemacht wurden, als die Staats- und Regierungschefs sich für eine Überprüfung der Abwicklungs- und Insolvenzregelungen aussprachen, "um die geordnete Liquidation großer, komplexer und grenzübergreifend tätiger Institute zu gewährleisten".

Het richtlijnvoorstel heeft als doel het omzetten in Unierecht van de toezeggingen die zijn gedaan tijdens de G20-top van november 2008 in Washington D.C., waar de leiders hebben opgeroepen tot een herziening van de afwikkelingsregelingen en de faillissements­wetgeving, zodat deze een ordelijke liquidatie van grote complexe grensoverschrijdende financiële instellingen mogelijk maken.


21. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 5. Dezember 2008 zur Festlegung des Verwaltungs- und Besoldungsstatuts des Personals von Wallonie Bruxelles International Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Zusammenarbeitsabkommens vom 20. März 2008 zwischen der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaftskommission der Region Brüssel-Hauptstadt zur Bildung einer gemeinsamen Körperschaft für die internationalen Beziehungen Wallonie-Bruxelles, Artikel 4; Aufgrund des Erlasses der Wallonisc ...[+++]

21 JULI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles-international » De Waalse Regering, Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxell ...[+++]


1. Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass eine natürliche Person, die einen schweren Verstoß begangen hat, oder eine juristische Person, die für einen schweren Verstoß haftbar gemacht wird, nach Maßgabe der in Kapitel IX der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 vorgesehenen Sanktionen und Maßnahmen mit einer wirksamen, verhältnismäßigen und abschreckenden Verwaltungsstrafe belegt wird.

1. De lidstaten zien erop toe dat een natuurlijke persoon die een ernstige inbreuk heeft begaan, of een rechtspersoon die aansprakelijk wordt geacht voor een ernstige inbreuk, kan worden gestraft met doeltreffende, evenredige en afschrikkende administratieve sancties, in overeenstemming met de in hoofdstuk IX van Verordening (EG) nr. 1005/2008 vastgestelde sancties en maatregelen.


1. Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass eine natürliche Person, die einen schweren Verstoß begangen hat, oder eine juristische Person, die für einen schweren Verstoß haftbar gemacht wird, nach Maßgabe der in Kapitel IX der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 vorgesehenen Sanktionen und Maßnahmen grundsätzlich mit einer wirksamen, verhältnismäßigen und abschreckenden Verwaltungsstrafe belegt wird.

1. De lidstaten zien erop toe dat een natuurlijke persoon die een ernstige inbreuk heeft begaan, of een rechtspersoon die aansprakelijk wordt geacht voor een ernstige inbreuk, in principe wordt gestraft met doeltreffende, evenredige en afschrikkende administratieve sancties, in overeenstemming met de in hoofdstuk IX van Verordening (EG) nr. 1005/2008 vastgestelde sancties en maatregelen.


1. Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass eine natürliche Person, die einen schweren Verstoß begangen hat, oder eine juristische Person, die für einen schweren Verstoß haftbar gemacht wird, nach Maßgabe der in Kapitel IX der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 vorgesehenen Sanktionen und Maßnahmen mit einer wirksamen, verhältnismäßigen und abschreckenden Verwaltungsstrafe belegt wird.

1. De lidstaten zien erop toe dat een natuurlijke persoon die een ernstige inbreuk heeft begaan, of een rechtspersoon die aansprakelijk wordt geacht voor een ernstige inbreuk, kan worden gestraft met doeltreffende, evenredige en afschrikkende administratieve sancties, in overeenstemming met de in hoofdstuk IX van Verordening (EG) nr. 1005/2008 vastgestelde sancties en maatregelen.


1. Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass eine natürliche Person, die einen schweren Verstoß begangen hat, oder eine juristische Person, die für einen schweren Verstoß haftbar gemacht wird, nach Maßgabe der in Kapitel IX der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 vorgesehenen Sanktionen und Maßnahmen grundsätzlich mit einer wirksamen, verhältnismäßigen und abschreckenden Verwaltungsstrafe belegt wird.

1. De lidstaten zien erop toe dat een natuurlijke persoon die een ernstige inbreuk heeft begaan, of een rechtspersoon die aansprakelijk wordt geacht voor een ernstige inbreuk, in principe wordt gestraft met doeltreffende, evenredige en afschrikkende administratieve sancties, in overeenstemming met de in hoofdstuk IX van Verordening (EG) nr. 1005/2008 vastgestelde sancties en maatregelen.


Auf der heutigen Sitzung, die gemeinsam von Kommissar Špidla und Michael Kocáb, dem tschechischen Minister für Menschenrechte und nationale Minderheiten, veranstaltet wird, werden die Fortschritte untersucht, die seit dem ersten EU-Gipfel über die Roma im September 2008 in Brüssel (siehe IP/08/1326) gemacht wurden.

De vergadering van vandaag, die is georganiseerd door commissaris Špidla en de Tsjechische minister voor Mensenrechten en nationale minderheden, Michael Kocáb, zal nagaan welke vorderingen bij de bestrijding van de uitsluiting van de Roma zijn gemaakt sedert de eerste Europese topconferentie over de Roma, die in september 2008 in Brussel werd gehouden (zie IP/08/1326).


Der Rat stellt mit Befriedigung fest, dass die Mitgliedstaaten die erforderlichen Zusagen bis einschließlich 2008 gemacht haben, und hofft auf zusätzliche Angebote, die es insbesondere ermöglichen würden, die für das erste Halbjahr 2009 bestehende Lücke zu beseitigen.

De Raad nam met voldoening nota van het feit dat de lidstaten de vereiste toezeggingen tot en met 2008 gestand hebben gedaan, en zag uit naar bijkomende aanbiedingen, in het bijzonder om te voorzien in de leemte die zich voordoet in de eerste helft van 2009.


Die Verordnung Nr. 55/2008, die seit dem 1. März 2008 gilt, sieht für alle Waren mit Ursprung in der Republik Moldau freien Zugang zu den Gemeinschaftsmärkten vor, mit Ausnahme bestimmter landwirtschaftlicher Erzeugnisse, für die begrenzte Zugeständnisse gemacht wurden, entweder in Form von Zollfreiheit im Rahmen von Zollkontingenten oder in Form einer Zollsenkung.

Verordening (EG) nr. 55/2008, die sinds 1 maart 2008 wordt toegepast, voorziet in vrije toegang tot de markten van de Gemeenschap voor alle producten van oorsprong uit de Republiek Moldavië, met uitzondering van bepaalde landbouwproducten waarvoor beperkte concessies werden gegeven in de vorm van hetzij vrijstelling van douanerechten binnen de grenzen van tariefcontingenten, hetzij verlaagde douanerechten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1005 2008 gemacht wurden' ->

Date index: 2022-01-01
w