Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen von Nizza
Vertrag von Nizza

Traduction de «november in nizza » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Abkommen von Nizza | Abkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken

Overeenkomst van Nice | Overeenkomst van Nice betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken


Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961

Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da jedoch die Erweiterung vor dem 1. Januar 2005 stattfinden wird, an dem gemäß dem Vertrag von Nizza die neue Stimmengewichtung in Kraft treten soll, wurde diese Entscheidung durch den Beitrittsvertrag ersetzt. Dieser enthält eine Bestimmung zur Regelung der Stimmengewichtung im Rat für die 25 Mitgliedstaaten auf der Grundlage des Vertrags von Nizza und tritt mit 1. November 2004 nach einer Übergangsperiode von Mai bis Oktober 2 ...[+++]

Aangezien de toetreding echter plaatsvindt vóór 1 januari 2005, de datum die in het Verdrag van Nice is vastgesteld voor de toepassing van de nieuwe weging, is deze bepaling vervangen door het toetredingsverdrag. Dit laatste bevat een bepaling die de weging van de stemmen in de Raad voor de 25 lidstaten regelt, die is gebaseerd op het Verdrag van Nice en van toepassing is vanaf 1 november 2004, na een overgangsperiode van mei tot en met oktober 2004.


Bis zum 31. März 2017 kann jedoch jeder Mitgliedstaat verlangen, dass Entscheidungen nach den Regeln getroffen werden, die vor dem 1. November 2014 in Kraft waren (das heißt, mit der qualifizierten Mehrheit, wie sie im Vertrag von Nizza definiert wird).

Tot 31 maart 2017 kan elke lidstaat echter geval per geval vragen om een besluit aan te nemen op basis van de regels van vóór 1 november 2014 (d.w.z. met een gekwalificeerde meerderheid zoals gedefinieerd in het Verdrag van Nice).


[1] Nizza: eEurope 2002 Aktueller Stand, KOM(2000) 783, November 2000; Stockholm: Auswirkungen und Prioritäten KOM (2001)140, März 2001.

[1] Nice: De eEurope Update, COM(2000) 783, november 2000; Stockholm: Effecten en prioriteiten COM (2001)140, maart 2001.


Bis zum 31. März 2017 kann jedes EU-Land beantragen, dass ein Beschluss auf der Grundlage der vor dem 1. November 2014 gültigen Abstimmungsvorschriften angenommen wird (d. h. gemäß den Abstimmungsvorschriften aus dem Vertrag von Nizza).

Tot 31 maart 2017 kan elk EU-land vragen om een besluit aan te nemen op basis van de regels van vóór 1 november 2014 (d.w.z. overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag van Nice).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir werden nicht imstande sein, mit einer festen Stimme zu sprechen – sondern vielmehr Zeichen der Schwäche zeigen –, wenn die Europäische Union auf dem nächsten Gipfel, der am 14. November in Nizza stattfinden soll, Verhandlungen mit dem Ziel aufnimmt, ein Abkommen oder eine Partnerschaft mit Russland abzuschließen, ohne dass dieses Land die Verträge voll umsetzt und einhält, die es am 12. August und am 8. September mit der Europäischen Union unterzeichnet hat.

Het is een feit dat de Europese Unie met één krachtige stem moet spreken. En wij zullen niet met één krachtige stem kunnen spreken – wij zullen veeleer tekenen van zwakte vertonen – als de Europese Unie op de aanstaande top van 14 november in Nice onderhandelingen opent met het oog op de sluiting van een overeenkomst of partnerschap met Rusland zonder dat dit land garanties biedt voor de naleving en de eerbiediging van de akkoorden die het op 12 augustus en 8 september vorig jaar met de Europese Unie heeft ondertekend.


Die Beziehungen zwischen der EU und Russland werden Gegenstand einer umfassenden und detaillierten Bewertung durch die Kommission und den Rat sein, die in Vorbereitung auf den kommenden Gipfel am 14. November in Nizza erfolgt.

De Europees-Russische betrekkingen zullen vooruitlopend op de eerstvolgende top, die gepland staat voor 14 november in Nice, aan een uitvoerige en gedetailleerde evaluatie worden onderworpen.


Der Vertrag von Nizza, der am 1. Februar 2003 in Kraft trat, aber auch die Perspektiven, die sich infolge der Unterzeichnung des Vertrags über eine Verfassung für Europa am 29. Oktober 2004 ergaben, rechtfertigen angesichts der neuen Zusammensetzung des Europäischen Parlaments nach den Wahlen von 2004 sowie der Kommission, die am 22. November 2004 ihre Tätigkeit aufnahm, die Revision der Vereinbarung aus dem Jahr 2000, die das P ...[+++]

Het op 1 februari 2003 in werking getreden Verdrag van Nice, maar ook de perspectieven die zijn geopend met de ondertekening op 29 oktober 2004 van het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa, in combinatie met de vernieuwing van het Europees Parlement na de verkiezingen in 2004 en de op 22 november 2004 aangetreden nieuwe Commissie, zijn aanleiding om het akkoord van 2000 te herzien, zoals gevraagd door het Parlement in een resolutie van 18 november 2004.


– unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 17. Mai 1995 zur Funktionsweise des Vertrages über die Europäische Union im Hinblick auf die Regierungskonferenz von 1996 – Verwirklichung und Entwicklung der Union , vom 19. November 1997 zum Vertrag von Amsterdam , vom 18. November 1999 zur Vorbereitung der Reform der Verträge und der nächsten Regierungskonferenz , vom 3. Februar 2000 zur Einberufung der Regierungskonferenz , vom 13. April 2000 zu seinen Vorschlägen für die Regierungskonferenz , vom 25. Oktober 2000 zu der Konstitutionalisierung der Verträge und vom 31. Mai 2001 zu dem Vertrag von ...[+++]

– onder verwijzing naar zijn resoluties van 17 mei 1995 over de werking van het Verdrag betreffende de Europese Unie in het vooruitzicht van de Intergouvernementele Conferentie van 1996 - verwezenlijking en ontwikkeling van de Unie , van 19 november 1997 over het Verdrag van Amsterdam , van 18 november 1999 over de voorbereiding van de herziening van de Verdragen en de volgende Intergouvernementele Conferentie , van 3 februari 2000 over de bijeenroeping van de Intergouvernementele Conferentie , van 13 april 2000 met zijn voorstellen v ...[+++]


– unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 17. Mai 1995 zur Funktionsweise des Vertrages über die Europäische Union im Hinblick auf die Regierungskonferenz von 1996 – Verwirklichung und Entwicklung der Union, vom 19. November 1997 zum Vertrag von Amsterdam, vom 18. November 1999 zur Vorbereitung der Reform der Verträge und der nächsten Regierungskonferenz, vom 3. Februar 2000 zur Einberufung der Regierungskonferenz, vom 13. April 2000 zu seinen Vorschlägen für die Regierungskonferenz, vom 25. Oktober 2000 zu der Konstitutionalisierung der Verträge und vom 31. Mai 2001 zu dem Vertrag von ...[+++]

– onder verwijzing naar zijn resolutie van 17 mei 1995 over de werking van het Verdrag betreffende de Europese Unie in het vooruitzicht van de Intergouvernementele Conferentie van 1996 - verwezenlijking en ontwikkeling van de Unie, van 19 november 1997 over het Verdrag van Amsterdam, van 18 november 1999 over de voorbereiding van de herziening van de Verdragen en de volgende Intergouvernementele Conferentie, van 3 februari 2000 over de bijeenroeping van de Intergouvernementele Conferentie, van 13 april 2000 met zijn voorstellen voor d ...[+++]


Im November 2000 erarbeitete die HLWG einen Bericht an den Europäischen Rat in Nizza.

De werkgroep op hoog niveau heeft in november 2000 een verslag opgesteld voor de Europese Raad van Nice.




D'autres ont cherché : abkommen von nizza     vertrag von nizza     november in nizza     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november in nizza' ->

Date index: 2024-06-29
w