Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vom 3. Juli 1967

Vertaling van "november genau dieselbe aussprache hatten " (Duits → Nederlands) :

– (PT) Wir sollten nicht vergessen, dass wir hier im vergangenen November genau dieselbe Aussprache hatten, als bereits klar war, dass eine Krise des Kapitalismussystems bevorstand, die fundamentale Änderungen erforderlich machen würde, um die Kaufkraft des Großteils der Bevölkerung zu erhöhen.

– (PT) Wij mogen niet vergeten dat hier vorig jaar in de maand november precies hetzelfde debat heeft plaatsgevonden. Toen was het al duidelijk dat wij te maken hadden met een crisis van het kapitalistische systeem die diepgaande veranderingen vereiste om de koopkracht van het merendeel van de bevolking op te trekken.


2008 hatten wir jedoch genau dieselbe Situation wie 2007, also haben sich diese Ankündigungen in Nichts aufgelöst.

Maar 2008 was precies hetzelfde als 2007, dus van die verklaringen is niets terechtgekomen.


Sie können auf dieselbe Weise wie das Opfer oder seine Berechtigten diese Klage einreichen und in die Rechte eintreten, die das Opfer oder seine Berechtigten gemäss Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge hätten geltend machen können bei Ausbleiben einer Entschädigung gemäss Artikel 48bis § 1 ».

Ze kunnen die vordering instellen op dezelfde wijze als de getroffene of zijn rechthebbenden en worden gesubrogeerd in de rechten die de getroffene of zijn rechthebbenden bij niet-vergoeding overeenkomstig artikel 48bis, § 1, hadden kunnen uitoefenen krachtens artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen ».


Sie können diese Klage auf dieselbe Weise wie das Opfer oder seine Berechtigten einreichen und in die Rechte eintreten, die das Opfer oder seine Berechtigten aufgrund von Artikel 29bis des vorerwähntem Gesetzes vom 21. November 1989 hätten geltend machen können bei Ausbleiben einer Entschädigung gemäss § 1 ».

Ze kunnen die vordering instellen op dezelfde wijze als het slachtoffer of zijn rechthebbenden en worden vervangen in de rechten die het slachtoffer of zijn rechthebbenden bij niet-vergoeding overeenkomstig § 1 hadden kunnen uitoefenen krachtens artikel 29bis van de voormelde wet van 21 november 1989 ».


Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Bürger anderer Länder genau dieselbe Antwort gegeben hätten, wenn ihnen dieselbe Frage in einem Referendum vorgelegt worden wäre.

Het is zeer waarschijnlijk dat, als dezelfde vraag aan de burgers van andere landen in een referendum was gesteld, zij exact hetzelfde antwoord zouden hebben gegeven.


Nach der Tagung des Europäischen Rates bin ich froh sagen zu dürfen, dass wir eine sehr gute und überzeugende Aussprache hatten, in deren Verlauf der Europäische Rat nicht nur bestätigte, dass er den Zielen, die er für Energie und Klimawandel gesetzt hatte, weiterhin voll und ganz verpflichtet bleiben wird, sondern dass er diese auch mit der Vereinbarung über genaue Fristen untersetzt hat.

Na de Europese Raad kan ik tot mijn vreugde zeggen dat er sprake was van een bijzonder goed, substantieel debat, waarin de Europese Raad niet alleen heeft bevestigd volledig achter zijn doelstellingen op energie- en klimaatveranderingsgebied te blijven staan, maar deze ook heeft geschraagd met een akkoord over de exacte deadlines.


« Verstösst Artikel 14bis § 3 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er es den Arbeitsunfallversicherern der in Artikel 1 dieses Gesetzes erwähnten juristischen Personen oder Einrichtungen sowie derjenigen, die die in Artikel 1bis erwähnten Personalkategorien beschäftigen, nicht ermöglicht, auf dieselbe Weise wie das Opfer oder seine Berechtigten Klage einzureichen gegen den Versicherer, der die Haftung des Eigentümers, des Führers oder des Halters des Kraftfahrzeugs deckt, o ...[+++]

« Schendt artikel 14bis, § 3, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de arbeidsongevallenverzekeraars van de in artikel 1 van die wet bedoelde rechtspersonen of instellingen, alsook van diegenen die in artikel 1bis bedoelde personeelscategorieën tewerkstellen niet [toelaat] om op dezelfde wijze als het slachtoffer of zijn rechthebbende een rechtsvordering te kunnen instellen tegen de verzekeraar die de aansprakelijkheid de ...[+++]


Beide hatten genau dieselbe Funktion, nämlich normale Glühlampen auf den jeweiligen Märkten zu ersetzen.

De CFL-i hadden exact dezelfde functie, namelijk gebruikelijke gloeilampen op de respectieve markten vervangen.


Wir hatten eine hervorragende Diskussion und Aussprache am 15. November bei unserer letzten Sitzung mit der Kommissarin und dem Generalsekretär, der uns genau erklärte, wo Haushaltslinien in die Reserve eingestellt wurden und wo wir diese jetzt freigeben könnten.

Tijdens onze laatste vergadering op 15 november hebben we een uiterst interessant debat gevoerd met de commissaris en de secretaris-generaal, die was gekomen om precies te laten zien welke begrotingslijnen we in de reserve hadden geplaatst en welke nu konden worden vrijgemaakt.


Die betreffenden Gesellschaften hatten, nachdem sie das normale Abschlussdatum des Geschäftsjahres 1982 vom 31. Dezember 1982 auf den 30. November 1982 vorverlegt hatten, in ihrer ergänzenden Erklärung für das - besondere - Veranlagungsjahr 1982 (Einkünfte während des Geschäftsjahres vom 1. Januar 1982 bis zum 30. November 1982) unter der Kodenummer 276 die Beträge angegeben, für die sie, genau wie in der ersten Erklärung fü ...[+++]

De betrokken vennootschappen hadden, nadat zij de normale datum van afsluiting van het boekjaar 1982 hadden vervroegd van 31 december 1982 naar 30 november 1982, in hun bijkomende aangifte voor het aanslagjaar 1982 - speciaal (inkomsten tijdens het boekjaar van 1 januari 1982 tot 30 november 1982) onder het codenummer 276 melding gemaakt van bedragen waarvoor zij, zoals in de eerste aangifte voor hetzelfde aanslagjaar (inkomsten tijdens het boekjaar van 1 januari 1981 tot 31 december ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november genau dieselbe aussprache hatten' ->

Date index: 2021-12-07
w