Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 2003 erzielten " (Duits → Nederlands) :

Gemäß Artikel 5 Absatz 2 der Entscheidung 2006/780/EG der Kommission vom 13. November 2006 zur Vermeidung der doppelten Erfassung von im Rahmen des Europäischen Emissionshandelssystems erzielten Treibhausgasemissionsreduktionen gemäß der Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates bei Projektmaßnahmen im Sinne des Kyoto-Protokolls können aber Zertifikate in den gemäß Artikel 3 der Entscheidung angelegten Reserv ...[+++]

Krachtens artikel 5, lid 2, van Beschikking 2006/780/EG van de Commissie van 13 november 2006 inzake het voorkomen van dubbeltellingen van reducties van broeikasgasemissies in het kader de communautaire regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten voor projectactiviteiten uit hoofde van het Protocol van Kyoto overeenkomstig Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad kunnen emissierechten in de aanvullende reserves overeenkomstig artikel 3 van die beschikking in "toegewezen hoeveelheid"-eenheden worden omgezet o ...[+++]


Entscheidung 2006/780/EG der Kommission vom 16. November 2006 zur Vermeidung der doppelten Erfassung von im Rahmen des Europäischen Emissionshandelssystems erzielten Treibhausgasemissionsreduktionen gemäß der Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates bei Projektmaßnahmen im Sinne des Kyoto-Protokolls [Amtsblatt L 316 vom 16. November 2006]. aufge

Beschikking 2006/780/EG van de Commissie van 16 november 2006 inzake het voorkomen van dubbeltellingen van reducties van broeikasgasemissies in het kader van de communautaire regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten voor projectactiviteiten uit hoofde van het Protocol van Kyoto overeenkomstig Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad [Publicatieblad L 316 van 16 november 2006].


Entscheidung 2006/780/EG der Kommission vom 13. November 2006 zur Vermeidung der doppelten Erfassung von im Rahmen des Europäischen Emissionshandelssystems erzielten Treibhausgasemissionsreduktionen gemäß der Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates bei Projektmaßnahmen im Sinne des Kyoto-Protokolls (ABl. L 316 vom 16.11.2006, S. 12).

Beschikking 2006/780/EG van de Commissie van 13 november 2006 inzake het voorkomen van dubbeltellingen van reducties van broeikasgasemissies in het kader van de communautaire regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten voor projectactiviteiten uit hoofde van het Protocol van Kyoto overeenkomstig Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad (PB L 316 van 16.11.2006, blz. 12).


(13) Der Inhalt einer im Mediationsverfahren erzielten Vereinbarung, die in einem Mitgliedstaat für vollstreckbar erklärt wurde, wird gemäß dem geltenden Gemeinschafts- oder nationalen Recht – beispielsweise auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen oder der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 des Rates vom 27. November 2003 über die Zustä ...[+++]

(13) De inhoud van een via bemiddeling bereikte overeenkomst die in een lidstaat uitvoerbaar is gemaakt, wordt in de andere lidstaten erkend en uitvoerbaar verklaard overeenkomstig de geldende communautaire of nationale wetgeving, bij voorbeeld op de grondslag van Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken of Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad van 27 november 2003 betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerleggin ...[+++]


In ihm werden die Beträge für 25 Mitgliedstaaten und alle anderen Bestandteile der vom Parlament und vom Rat in der Konzertierungssitzung vom 24. November 2003 erzielten Vereinbarung respektiert.

Het bevat de bedragen voor EU-25 en alle andere elementen van de overeenkomst die door het Parlement en de Raad tijdens de bemiddelingsvergadering van 24 november 2003 werd bereikt.


In der Konzertierungssitzung vom 24. November 2003 erzielten das Parlament und der Rat eine Einigung über die Anpassung der Referenzbeträge für die 29 betroffenen Programme (siehe unten) und ersuchten die Kommission, unverzüglich die entsprechenden Gesetzgebungsvorschläge vorzulegen.

Op het overleg van 24 november 2003 bereikten het Parlement en de Raad een akkoord over de aanpassing van de referentiebedragen voor de 29 programma's in kwestie (zie hieronder) en verzochten zij de Commissie onverwijld passende wetgevingsvoorstellen in te dienen.


G. in der Erwägung, dass der Gesamtbetrag der Zahlungsermächtigungen für die EU-25 entsprechend der in der Konzertierungssitzung vom 24. November 2003 erzielten Vereinbarung auf dem niedrigsten noch vertretbaren Niveau gehalten wurde, d.h. bei 2,3% gegenüber dem Haushalt 2003,

G. overwegende dat het totaalbedrag aan betalingskredieten voor de EU-25 op het laagste aanvaardbare peil is gehouden, d.w.z. 2,3% hoger dan in de begroting 2003, in overeenstemming met het akkoord dat werd bereikt in het begrotingsoverleg van 24 november 2003,


4. begrüßt die in der Konzertierungssitzung vom 24. November 2003 erzielten und in den beigefügten Erklärungen dargelegten Vereinbarungen betreffend die Basisrechtsakte für Finanzhilfen und im Rahmen der Mitentscheidung angenommene Programme;

4. is ingenomen met de akkoorden die tijdens het begrotingsoverleg van 24 november 2003 zijn bereikt over de basisbesluiten voor subsidies en onder de medebeslissingsprocedure vallende programma's, zoals vastgelegd in de bijgevoegde verklaringen;


Das Europäische Parlament und der Rat kamen überein, dass sie sich darum bemühen werden, ihre jeweiligen Positionen in den maßgeblichen Rechtsetzungsverfahren vor Ende November 2003 endgültig festzulegen und einander und die Kommission über die bei diesen Arbeiten erzielten Fortschritte auf dem Laufenden zu halten.

Het Europees Parlement en de Raad zijn overeengekomen zich in te spannen om hun respectieve standpunt in de desbetreffende wetgevingsprocedures definitief te bepalen vóór eind november 2003 en elkaar en de Commissie op de hoogte te houden van de vooruitgang die daarbij wordt geboekt.


Am 5. November 2003 fand in Belgrad die erste Sitzung zur Prüfung der von den betreffenden Ländern erzielten Fortschritte statt und zeigte, dass weitere Anstrengungen erforderlich sind, insbesondere vonseiten einiger Länder der Region.

Op 5 november 2003 vond in Belgrado de eerste vergadering plaats voor de evaluatie van de door de betrokken landen gemaakte vorderingen en hieruit bleek dat verdere inspanningen moeten worden geleverd, met name door bepaalde landen in de regio.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2003 erzielten' ->

Date index: 2024-03-30
w