Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutionelle Vereinbarung

Vertaling van "november 1999 eingeführt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Interinstitutionelle Vereinbarung | Interinstitutionelle Vereinbarung vom 7. November 2002 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Finanzierung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zur Ergänzung der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens

Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Übrigen geht aus der Entscheidungspraxis der Europäischen Kommission hervor, dass diese unter « Durchführung » der Beihilfe « nicht deren Gewährung an den Empfänger [versteht], sondern vielmehr die vorgelagerte Maßnahme der Einführung oder Inkraftsetzung der Beihilfe auf gesetzgeberischer Ebene nach den Verfassungsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats. Eine Beihilfe gilt somit als eingeführt, wenn der gesetzgeberische Mechanismus ihre Gewährung gestattet, ohne dass es weiterer Formalitäten bedarf » (siehe, unter anderem, Entscheidung der Europäischen Kommission vom 24. Februar 1999 ...[+++]

Uit de beschikkingspraktijk van de Europese Commissie blijkt bovendien dat zij onder « tenuitvoerlegging » van de steunmaatregel « niet de steunverlening aan de begunstigden [verstaat], maar de daaraan voorafgaande fase van invoering, of het van kracht worden van de steunmaatregel op het wetgevende vlak volgens de constitutionele voorschriften van de betrokken lidstaat. Derhalve moet een steunmaatregel als ten uitvoer gelegd worden beschouwd zodra het wetgevend mechanisme op grond waarvan de steun zonder nadere formaliteit kan worden verleend, tot stand is gebracht » (zie, met name, de beschikking van de Europese Commissie van 24 februari 1999 betreffende steunma ...[+++]


Art. 4 - Im Erlass der Wallonischen Regierung vom 16. November 2000 zur Ausführung des Dekrets vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der wallonischen regionalen Abgaben werden die folgenden Abänderungen vorgenommen: a) In Artikel 6 Ziffer 6, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 5. Dezember 2013, werden die Wörter "und der Eurovignette" durch die Wörter ", der Eurovignette und der Kilometerabgabe" ersetzt; b) In Artikel 8 Ziffer 5, eingefügt durch den Erlass der Wa ...[+++]

Art. 4. In het besluit van de Waalse Regering van 16 november 2000 tot uitvoering van het decreet van 6 mei 1999 betreffende betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake Waalse gewestelijke belastingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : in artikel 6, 6°, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2013, worden de woorden « en het eurovignet » vervangen door de woorden ", het eurovignet en van de kilometerheffing »; b) in artikel 8, 5°, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regerin ...[+++]


Eine Beihilfe gilt somit als eingeführt, wenn der gesetzgeberische Mechanismus ihre Gewährung gestattet, ohne dass es weiterer Formalitäten bedarf » (siehe insbesondere die Entscheidung der Kommission vom 24. Februar 1999 über die staatliche Beihilfe Spaniens zugunsten von Daewoo Electronics Manufacturing Espa±a SA (DEMESA), Amtsblatt, 13. November 1999, L 292/1).

Derhalve moet een steunmaatregel als ten uitvoer gelegd worden beschouwd zodra het wetgevend mechanisme op grond waarvan de steun zonder nadere formaliteit kan worden verleend, tot stand is gebracht » (zie, met name, de beschikking van de Commissie van 24 februari 1999 betreffende steunmaatregelen van Spanje ten gunste van Daewoo Electronics Manufacturing Espa±a SA (Demesa), Publicatieblad, 13 november 1999, L 292/1).


Die beanstandeten Beiträge fliessen in den Haushaltsfonds für Rohstoffe und Produkte ein, der zur Finanzierung bestimmter Aufgaben dient, darunter das Kontrollprogramm bezüglich der Untersuchung von PCB und Dioxinen in Vormischungen und Mischfutter für die tierische Ernährung, das durch den ministeriellen Erlass vom 19. November 1999 eingeführt wurde.

De bestreden bijdragen worden opgenomen in het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten, dat tot de financiering strekt van bepaalde opdrachten, waaronder het controleprogramma betreffende het onderzoek van PCB en dioxines in voormengsels en mengvoeders bestemd voor de dierlijke voeding dat door een ministerieel besluit van 19 november 1999 is ingesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Verstösst Artikel 28 (zu lesen ist: 29) des Dekrets vom 11. Mai 1999 zur Abänderung des Dekrets vom 23. Januar 1991 über den Schutz der Umwelt gegen die Verunreinigung durch Düngemittel und zur Abänderung des Dekrets vom 28. Juni 1985 über die Umweltgenehmigung gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung und Artikel 6 der europäischen Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, insofern er die in Artikel 33 des Dekrets vom 23. Januar 1991 über den Schutz der Umwelt gegen die Verun ...[+++]

« Schendt artikel 28 (lees 29) van het decreet van 11 mei 1999 tot wijziging van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen [en] tot wijziging van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, en artikel 6 van het Europees Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, inzoverre het de overgangsregeling zoals vervat in artikel 33 van het decr ...[+++]


Das Handbuch für die internationale polizeiliche Zusammenarbeit („EU-Fußballhandbuch“), ursprünglich eingeführt im Jahr 1999 und durch die Entschließungen des Rates vom 4. Dezember 2006, vom 3. Juni 2010 und vom 29. November 2016 aktualisiert, enthält eine Vorlage für diesen Informationsaustausch.

Het handboek voor internationale politiesamenwerking, het „EU-voetbalhandboek”, oorspronkelijk geïntroduceerd in 1999 en bijgewerkt door de besluiten van de Raad van 4 december 20063 juni 2010 en 29 november 2016, biedt een model voor het uitwisselen van informatie.


Nach intensiven Gesprächen mit den interessierten Parteien hat die Kommission im November 1999 einen Vorschlag (KOM (1999) 582 endg) zur Änderung der bestehenden Einfuhrregelung für Bananen vorgelegt, demzufolge nach einem Übergangszeitraum mit Zollkontingenten und Präferenzzöllen für die AKP-Länder ein reines Zollsystem eingeführt werden soll.

Na intensief overleg met belanghebbende partijen heeft de Commissie in november 1999 haar voorstel tot wijziging van de bestaande invoerregeling voor bananen ingediend (COM(1999)582 def.). Dit voorstel voorziet in de totstandbrenging van een zuiver tariefstelsel na een overgangsperiode gedurende welke een stelsel van tariefcontingenten zou gelden, een en ander met toegang tegen een preferentieel tarief voor ACS-landen.


Wie erinnerlich, wurde der Beschäftigungsausschuß durch den Vertrag von Amsterdam eingeführt; er wird den bestehenden Ausschuß für Beschäftigung und Arbeitsmarkt ersetzen (Einzelheiten hierzu siehe Mitteilung an die Presse (Dok. 13457/99 Presse 382) vom 29. November 1999).

Er zij gememoreerd dat het comité voor de werkgelegenheid werd ingevoerd door het Verdrag van Amsterdam en in de plaats komt van het comité voor de werkgelegenheid en de arbeidsmarkt (zie bijzonderheden in de mededeling voor de pers, doc. 13457/99 Presse 382 van 29 november 1999).


« Verstösst Artikel 632 des Gerichtsgesetzbuches, indem im ersten Absatz vorgesehen wird, dass die Zuständigkeit des in Steuerangelegenheiten befindenden Gerichts erster Instanz durch die Lage des Amtes bestimmt wird, wo die Steuer erhoben wird oder erhoben werden muss, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung oder nicht, insoweit wegen einer Entscheidung des Generalsekretärs des Finanzministeriums vom 23. November 1989, als Amt, ' wo die Steuer erhoben werden muss ', das Einnahmeamt Namur 4 Gesellschaften zu bezeichnen für die Rechtspersonen, die ihren Gesellschaftssitz oder ihre Hauptniederlassung im Bezirk Wallonisch-Brabant haben, ...[+++]

« Schendt artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek, doordat in het eerste lid erin wordt voorzien dat de bevoegdheid van de rechtbank van eerste aanleg recht doende in fiscale zaken wordt bepaald door de ligging van het kantoor waar de belasting is of moet worden geïnd, al dan niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre wegens een beslissing van 23 november 1989 van de secretaris-generaal van het Ministerie van Financiën betreffende de aanwijzing, als kantoor ' waar de belasting moet worden geïnd ', van het ontvangkantoor Namen 4 vennootschappen voor de rechtspersonen die hun maatschappelijke zetel of hun voornaamste inrichtin ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : interinstitutionelle vereinbarung     november 1999 eingeführt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1999 eingeführt' ->

Date index: 2024-11-27
w