Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notwendigkeit einer zügigen warenabfertigung verlangen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Vertragsparteien können die Notwendigkeit eines zügigen Zugangs zu genetischen Ressourcen und einer zügigen ausgewogenen und gerechten Aufteilung der sich aus der Nutzung dieser genetischen Ressourcen ergebenden Vorteile in Erwägung ziehen, einschließlich des Zugangs zu erschwinglichen Behandlungen für Bedürftige, insbesondere in Entwicklungsländern.

De partijen kunnen rekening houden met de noodzaak van snelle toegang tot genetische rijkdommen en een snelle eerlijke en billijke verdeling van de uit het gebruik van die genetische rijkdommen voortvloeiende voordelen, met inbegrip van toegang tot een betaalbare behandeling voor diegenen die deze nodig hebben, met name in ontwikkelingslanden.


30. bekundet nachdrücklich seine Überzeugung, dass kreative Ideen aufgrund von Erfindungen und Innovationen dazu beitragen, die wirtschaftliche Stärke und den technischen Fortschritt Europas sicherzustellen; anerkennt deshalb, dass auf europäischer und internationaler Ebene ein angemessenes Maß an Schutz der Rechte auf geistiges Eigentum erforderlich ist; betont die Notwendigkeit einer zügigen Einigung auf eine Initiative im Hinblick auf die Verwirklichung eines erschwinglichen, sicheren und wirksamen Patensystems, das auch Anreize für Bemühungen in den Bereichen Investitionen und ...[+++]

30. is er sterk van overtuigd dat creatieve ideeën die resulteren in uitvindingen en innovatie helpen om Europa's economische kracht en technologische vooruitgang te garanderen; erkent daarom dat een adequaat niveau van bescherming van intellectuele-eigendomsrechten op Europees en internationaal niveau nodig is; onderstreept dat een vroeg akkoord nodig is over het initiatief inzake een betaalbaar, veilig en efficiënt octrooistelsel, dat ook stimulansen zou geven voor inspanningen op het gebied van investeringen en onderzoek;


58. ist der Auffassung, dass die EU eine führende Rolle bei der Einführung und Stärkung der Rolle von IKT und offenen Standards für die Innovation übernehmen sollte; unterstreicht die Notwendigkeit, die freie Verbreitung von Inhalten und Wissen, die so genannte „fünfte Freiheit“, weiterzuentwickeln; unterstreicht die Bedeutung der Gewährleistung einer zügigen Umsetzung der digitalen Agenda der Union und einer Fortsetzung der Bemühungen um die Verwirklichung der Zielvorgaben, bis 2020 für all ...[+++]

58. is van mening dat de EU een vooraanstaande rol moet spelen bij de ontwikkeling en versterking van de rol van ICT en open standaarden in innovatie; benadrukt dat het noodzakelijk is het vrije verkeer van inhoud en kennis, de zogeheten "vijfde vrijheid", te ontwikkelen; benadrukt het belang van een snelle tenuitvoerlegging van de Digitale Agenda van de Unie en van voortgezette inspanningen om in 2020 het doel te halen om alle EU-burgers toegang te geven tot een snelle internetverbinding, ook in minder ontwikkelde regio's;


Das Ministerium wird die Anträge vor dem Hintergrund der Notwendigkeit einer zügigen, gründlichen, effizienten und sicheren Exploration zur Feststellung der Öl- und Gasvorkommen Irlands unter gebührender Berücksichtigung von Umweltaspekten prüfen.

Bij de evaluatie van de ingediende aanvragen zal de minister de klemtoon leggen op de noodzaak van een snelle, grondige, efficiënte en veilige exploratie met het oog op de vaststelling van de olie- en gasrijkdommen van Ierland, steeds met inachtneming van de relevante milieuoverwegingen.


6. besteht auf der Notwendigkeit einer zügigen und bedingungslosen humanitären Hilfe, um den unmittelbaren Bedarf der betroffenen Bevölkerung zu decken, insbesondere betreffend Unterkünfte, physische und psychische Gesundheit und Kommunikation;

6. dringt aan op snelle, onvoorwaardelijke humanitaire hulp om in de onmiddellijke behoeften van de getroffen bevolkingen te voorzien, met name op het gebied van huisvesting, lichamelijke en geestelijke gezondheid en communicatie;


Darüber hinaus unterstrich die Europäische Union nachdrücklich die Notwendigkeit einer zügigen Ratifizierung des Kyoto-Protokolls durch Russland sowie unsere Erwartung, dass Russland entschiedene Anstrengungen zu einer verstärkten Zusammenarbeit im Bereich des Schutzes der Meeresumwelt unternehmen wird.

Van Europese kant heeft men er daarnaast op gehamerd dat Rusland snel het Protocol van Kyoto ondertekent, en dat het zich zal inzetten voor de ontwikkeling van nauwere samenwerking op het gebied van de veiligheid van het mariene milieu.


(2) Jeder Mitgliedstaat kann von der Kommission verlangen, die Notwendigkeit einer weiteren Anpassung der in Absatz 1 genannten Maßnahmen zu prüfen.

2. Elke lidstaat kan de Commissie verzoeken na te gaan of het nodig is de in lid 1 bedoelde maatregelen te nemen.


Dieses vermehrte Handelsaufkommen, die Notwendigkeit einer zügigen Überlassung der Waren und die ohnehin zumeist gegebene Verfügbarkeit der kommerziellen Ein- und Ausfuhrdaten in elektronischem Format lange vor der eigentlichen Zollabfertigung legen eine Neuordnung der Aufgaben von Grenz- und Binnenzollstellen nahe.

De toegenomen omvang van het handelsverkeer, de snelheid waarmee goederen moeten worden vrijgegeven en het feit dat commerciële in- en uitvoergegevens normaliter reeds in elektronische vorm beschikbaar zijn voor de feitelijke douanetransactie plaatsvindt, maken een herziening van de taken van de douanekantoren aan de grenzen en in het binnenland noodzakelijk.


2. betont, die Notwendigkeit einer zügigen Wiederaufnahme der Verhandlungen zwischen Israel, der Palästinensischen Autonomiebehörde, Syrien und dem Libanon auf der Grundlage des israelischen Sicherheitsanspruchs, die Unzulässigkeit der Landnahme durch Krieg und den Grundsatz „Land für Frieden“, wie dies der schwedische Vorsitz bestätigt hat,

2. wijst op de noodzaak van een spoedige hervatting van de onderhandelingen tussen Israël, de Palestijnse Nationale Autoriteit, Syrië en Libanon, gebaseerd op het recht voor Israël om in veiligheid te kunnen leven, de ontoelaatbaarheid van de verwerving van grondgebied door oorlog, en het beginsel van land voor vrede, zoals bevestigd door het Zweedse voorzitterschap,


Bestimmte Tätigkeiten verlangen die Reservierung eines Luftraumabschnitts für eine ausschließliche oder spezifische Nutzung zu bestimmten Zeiten aufgrund ihres spezifischen Flugprofils oder ihrer Gefährlichkeit und der Notwendigkeit der Gewährleistung einer effektiven und sicheren Trennung vom nicht beteiligten Luftverkehr.

Voor sommige activiteiten moet een deel van het luchtruim gedurende bepaalde perioden worden gereserveerd voor exclusief of specifiek gebruik, wegens de kenmerken van het vluchtprofiel of de risicoaspecten en de noodzaak ervoor te zorgen dat deze activiteiten op doeltreffende en veilige wijze worden gescheiden van het overige luchtverkeer.


w