Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgabenfreie Einfuhr
Auf die Immunität von der Gerichtsbarkeit verzichten
Befreiung im Reiseverkehr
Befreiung von der Genehmigungspflicht
Bescheinigung über die Befreiung von der Lotsenpflicht
Die Befreiung von der Gerichtsbarkeit aufheben
Die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufheben
Notwendigkeit
Steuerbefreiung für Reisende
Unerwartete Notwendigkeit
Zollfreie Einfuhr
Zollfreiheit
Zwingende Notwendigkeit

Traduction de «notwendigkeit befreiung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Zeichen für die Befreiung von der EWG-Bauartzulassung und für die Befreiung von der EWG-Prüfung

merkteken van vrijstelling van de EEG-modelgoedkeuring en van vrijstelling van EEG-keuring


Bescheinigung über die Befreiung von der Lotsenannahmepflicht | Bescheinigung über die Befreiung von der Lotsenpflicht

ontheffingsbewijs inzake loodsdiensten | verklaring van vrijstelling van de loodsplicht | PEC [Abbr.]


auf die Immunität von der Gerichtsbarkeit verzichten | die Befreiung von der Gerichtsbarkeit aufheben | die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufheben

de immuniteit opheffen








Befreiung von der Genehmigungspflicht [ Freistellung von der kartellrechtlichen Genehmigungspflicht ]

ontheffing van kartelvergunning


Zollfreiheit [ abgabenfreie Einfuhr | Befreiung im Reiseverkehr | Steuerbefreiung für Reisende | zollfreie Einfuhr ]

douanevrijstelling [ invoer met douanevrijstelling | reizigersfranchise | tariefvrijstelling | tax-free | toelating tot douanevrijstelling | uitsluiting van douanevrijstelling ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er konnte 1986 den Standpunkt vertreten, dass die Notwendigkeit zur Aufrechterhaltung dieser Befreiung ebenso wie 1922 erwiesen war.

Hij vermocht in 1986 te oordelen dat de noodzakelijkheid om die vrijstelling te handhaven aangetoond was zoals in 1922.


Dies sind alles gemeinsame Herausforderungen der Europäischen Union und der Republik Trinidad und Tobago, die die Bedeutung und die Notwendigkeit der Stärkung der Zusammenarbeit im Wege eines Abkommens über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte aufzeigen.

Dit zijn uitdagingen die de Europese Unie en de Republiek Trinidad en Tobago gemeen hebben en die het belang en de noodzaak van een nauwere samenwerking via een overeenkomst inzake de vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf aantonen.


Der föderale Gesetzgeber konnte 1991 grundsätzlich davon ausgehen, dass wie 1971 die Notwendigkeit zur Aufrechterhaltung dieser Befreiung erwiesen war, da « Die Post » einen öffentlichen Dienst darstellt, dessen Güter einer Dienstleistung für die Bevölkerung dienen, und dass ihr unterschiedlicher Status es rechtfertigte, besondere Regeln auf sie anzuwenden; obwohl einige ihrer Tätigkeiten denjenigen anderer Marktteilnehmer gleichen, ist sie dennoch gemäss dem Gesetz vom 21. März 1991 und den aufgrund dieses Gesetzes geschlossenen Geschäftsführungsverträgen an eine Reihe von ...[+++]

De federale wetgever vermocht in 1991 in beginsel te oordelen dat, zoals in 1971, de noodzakelijkheid om die vrijstelling te handhaven was aangetoond, aangezien De Post een openbare dienst vormt waarvan de goederen bestemd zijn voor dienstverlening aan de bevolking en haar verschillend statuut verantwoordt dat ze aan bijzondere regels wordt onderworpen : ofschoon sommige van haar activiteiten soortgelijk zijn met die van andere operatoren, blijft het feit dat zij, overeenkomstig de wet van 21 maart 1991 en de beheerscontracten die krachtens die wet zijn afgesloten, gehouden is tot een aantal verplichtingen die niet op die andere operator ...[+++]


Es kann somit davon ausgegangen werden, dass die für « Die Post » geltende Befreiung von den Regionalsteuern, die sie bei der Erfüllung ihrer gemeinwirtschaftlichen Aufgaben zu entrichten hätte, einer Notwendigkeit im Sinne von Artikel 170 § 2 Absatz 2 der Verfassung entspricht.

De vrijstelling, voor « De Post », van de gewestelijke belastingen die haar zouden treffen in de uitoefening van haar opdrachten van openbare dienst kan bijgevolg worden geacht te beantwoorden aan een noodzakelijkheid zoals bedoeld in artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
58. verweist darauf, dass die Visapolitik weiterhin ein wichtiges politisches Instrument im Kontext der Mobilität und der Migrationspolitik darstellt, und bekräftigt die Notwendigkeit, die uneingeschränkte Umsetzung des neuen EU-Visakodex sicherzustellen, um Missbräuche zu vermeiden und die Vorteile einer gesteigerten Mobilität für unbescholtene Reisende sicherzustellen; bekräftigt, dass die Gegenseitigkeit weiterhin ein wesentliches Instrument der Visapolitik sein muss, und verweist auf die Notwendigkeit, Fortschritte bei der Sicherstellung der gleichen Anwendung von Abkommen über die Befreiung ...[+++]

58. herinnert eraan dat visumbeleid een essentieel politiek instrument blijft met betrekking tot mobiliteits- en migratiebeleid en benadrukt nogmaals de noodzaak om te zorgen voor de volledige tenuitvoerlegging van de nieuwe EU-visumcode, ten einde misbruik te voorkomen en de extra mobiliteitsvoordelen voor bonafide reizigers te waarborgen; wijst er nogmaals op dat wederkerigheid een essentieel element van het visumbeleid dient te blijven en dat het noodzakelijk is voortgang te boeken met betrekking tot het waarborgen van de gelijke toepassing, zonder discriminatie, van de overeenkomsten betreffende visumafschaffing voor alle EU-burgers ...[+++]


21. unterstreicht die Notwendigkeit, die Auswirkungen des Mehrwertsteuer-Pakets auf die über Grenzen hinweg erbrachten Postdienste zu klären, damit es nicht zu Rechtsunsicherheit und Preiserhöhungen kommt; vertritt die Auffassung, dass die Befreiung der Universal-Postdienste von der Mehrwertsteuer in Übereinstimmung mit der EU-Mehrwertsteuerrichtlinie nicht den Auswirkungen einer neuen steuerlichen Regelung ausgesetzt sein darf, die sich auf den Ort der Erbringung der Dienstleistung stützt;

21. benadrukt de noodzaak om de gevolgen van het btw-pakket voor grensoverschrijdende postdiensten nader te verduidelijken teneinde eventuele rechtsonzekerheid en prijsstijgingen te voorkomen; is van mening dat de btw-vrijstelling voor universele postdiensten overeenkomstig de btw-richtlijn van de EU niet op losse schroeven mag komen te staan als gevolg van de nieuwe fiscale regeling betreffende de plaats waar deze diensten worden geleverd;


21. unterstreicht die Notwendigkeit, die Auswirkungen des Mehrwertsteuer-Pakets auf die über Grenzen hinweg erbrachten Postdienste zu klären, damit es nicht zu Rechtsunsicherheit und Preiserhöhungen kommt; vertritt die Auffassung, dass die Befreiung der Universal-Postdienste von der Mehrwertsteuer in Übereinstimmung mit der EU-Mehrwertsteuerrichtlinie nicht den Auswirkungen einer neuen steuerlichen Regelung ausgesetzt sein darf, die sich auf den Ort der Erbringung der Dienstleistung stützt;

21. benadrukt de noodzaak om de gevolgen van het btw-pakket voor grensoverschrijdende postdiensten nader te verduidelijken teneinde eventuele rechtsonzekerheid en prijsstijgingen te voorkomen; is van mening dat de btw-vrijstelling voor universele postdiensten overeenkomstig de btw-richtlijn van de EU niet op losse schroeven mag komen te staan als gevolg van de nieuwe fiscale regeling betreffende de plaats waar deze diensten worden geleverd;


1. fordert ein unverzügliches Ende der Gewalt und der Menschenrechtsverstöße im Osten der DR Kongo; unterstreicht die Notwendigkeit weiterer Bemühungen, um der Tätigkeit bewaffneter ausländischer Gruppierungen im Osten der DR Kongo, insbesondere der FDLR (Demokratische Kräfte zur Befreiung Ruandas – Forces Démocratiques de la Libération du Rwanda), ein Ende zu setzen; fordert die Regierungen der Demokratischen Republik Kongo und anderer Länder in der Region auf, die dazu erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen;

1. wenst dat onmiddellijk een einde komt aan het geweld en de schendingen van de mensenrechten in het oosten van de DRC; benadrukt dat verdere inspanningen nodig zijn om een einde te maken aan de activiteiten van buitenlandse gewapende groepen in het oosten van de DRC, met name de FDLR (Forces démocratiques pour la libération du Rwanda); verzoekt de regering van de DRC en de regeringen van andere landen in de regio om met dit doel voor ogen de nodige maatregelen te nemen;


Angesichts der Notwendigkeit, ein hohes Gesundheitsschutzniveau für die Bürger der Gemeinschaft zu fördern, ist es zweckmäßig, den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, geringere Höchstmengen für die Befreiung von Tabakwaren anzuwenden.

Daar ten behoeve van de burgers van de Gemeenschap naar een hoog niveau van bescherming van de menselijke gezondheid moet worden gestreefd, dient de lidstaten te worden toegestaan voor de vrijstelling van tabaksproducten verlaagde kwantitatieve beperkingen te hanteren.


Angesichts der Notwendigkeit, ein hohes Gesundheitsschutzniveau für die Bürger der Gemeinschaft zu fördern, ist es zweckmäßig, den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, geringere Höchstmengen für die Befreiung von Tabakwaren anzuwenden.

Daar ten behoeve van de burgers van de Gemeenschap naar een hoog niveau van bescherming van de menselijke gezondheid moet worden gestreefd, dient de lidstaten te worden toegestaan voor de vrijstelling van tabaksproducten verlaagde kwantitatieve beperkingen te hanteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'notwendigkeit befreiung' ->

Date index: 2023-10-07
w