Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notwendigen voraussetzungen schaffen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die notwendigen Voraussetzungen für die Einführung einer einheitlichen Währung erfüllen

aan de nodige voorwaarden voor de aanneming van één munt voldoen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mitgliedstaaten müssen die notwendigen technischen Voraussetzungen schaffen, damit elektronisch signierte Dokumente verarbeiten werden können, die für Online-Dienste, die von oder im Namen von öffentlichen Stellen angeboten werden, erforderlich sind.

De lidstaten dienen te voorzien in de noodzakelijke technische voorzieningen met het oog op de verwerking van elektronisch ondertekende documenten die vereist zijn voor het gebruik van een onlinedienst die door of namens een openbare instantie wordt aangeboden.


Ein weiteres Ziel der Union ist es, die notwendigen Voraussetzungen für die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie der Union zu schaffen.

De Unie heeft tevens tot doel ervoor te zorgen dat de benodigde omstandigheden voor het concurrentievermogen van de industrie van de Unie, aanwezig zijn.


Die Kommission hat in ihrer Mitteilung „Weitere Schritte zur Umsetzung der nationalen Strategien zur Integration der Roma“ vom 26. Juni 2013 hervorgehoben, dass es weiterer Anstrengungen bedarf, um so bald wie möglich die notwendigen Voraussetzungen für raschere Fortschritte bei der Integration der Roma zu schaffen.

In haar mededeling van 26 juni 2013, „Verdere stappen bij de uitvoering van de nationale strategieën voor integratie van de Roma”, heeft de Commissie erop gewezen dat verdere actie moet worden ondernomen om de randvoorwaarden tot stand te brengen die nodig zijn voor een geslaagde uitvoering van maatregelen waarmee zo spoedig mogelijk vaart moet worden gezet achter de integratie van de Roma.


Für die Schaffung eines europäischen Raumes des grenzenlosen Verkehrs, der den freien Personen- und Warenverkehr tatsächlich fördert, müssen wir die notwendigen Voraussetzungen schaffen, damit eine Reise von Lissabon nach Helsinki mit allen Transportmitteln möglich ist.

Om een Europese vervoersruimte zonder grenzen te creëren die het vrij verkeer van personen en goederen werkelijk bevordert, moeten we de nodige voorwaarden scheppen, zodat een reis van Lissabon naar Helsinki met elk vervoersmiddel een haalbare kaart is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
die notwendigen Voraussetzungen zu schaffen und gegebenenfalls Maßnahmen zu erlassen, damit es möglich ist, das ECVET ab 2012 — im Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten und auf der Grundlage von Erprobung und Überprüfung — auf die berufsbildenden Qualifikationen auf allen Ebenen des EQR schrittweise anzuwenden und für die Zwecke der Anrechnung, Anerkennung und Akkumulierung von Lernergebnissen zu nutzen, die eine Einzelperson in formalen und gegebenenfalls in nicht formalen und informellen Lernumgebungen erzielt hat.

de noodzakelijke voorwaarden te scheppen en indien nodig maatregelen te nemen, opdat het ECVET vanaf 2012, overeenkomstig de nationale wetgeving en praktijken en op basis van experimenten en testen, geleidelijk kan worden toegepast op alle niveaus van het EQF met betrekking tot VET-kwalificaties en gebruikt met het oog op de overdracht, erkenning en accumulatie van in formele, en, waar nodig, niet-formele en informele contexten bereikte leerresultaten.


Wenn man wirklich die Absicht hätte, dafür zu sorgen, dass das Volk der Westsahara die Vorzüge der Nutzung seiner Fischereiressourcen genießen kann, dann würde man die notwendigen Voraussetzungen schaffen, um seine Interessen und Rechte zu schützen, beispielsweise durch Einrichtung eines UNO-Fonds.

Als men echt had willen garanderen dat het Saharaanse volk zou profiteren van de opbrengst van de exploitatie van de Saharaanse visbestanden, dan had men daarvoor de noodzakelijke voorwaarden gecreëerd. Dat had bijvoorbeeld een fonds van de Verenigde Naties kunnen zijn als echte waarborg voor de belangen en rechten van het Saharaanse volk.


Ich hoffe, die Kommission wird auch die notwendigen Voraussetzungen schaffen, damit Unternehmen langfristige Investitionen in Techniken wagen, die einen verstärkten Einsatz erneuerbarer Energien ermöglichen, und fordere sie dazu auf.

Ik hoop dat de Commissie ook de basisvoorwaarden schept die nodig zijn voor ondernemingen om langetermijninvesteringen te kunnen doen in technologie die voor een toenemend gebruik van hernieuwbare energiebronnen kan zorgen.


Insbesondere muss die Union im Kampf gegen Terrorismus und Kriminalität, sowie bei der Optimierung der Kontrollen an den Außengrenzen und der Weiterentwicklung von Eurojust und der Verstärkung von Europol sowie in den Bereichen Migration und Asyl notwendigen Voraussetzungen schaffen.

Met name moet de Unie voor de bestrijding van terrorisme en criminaliteit, alsmede bij de optimalisering van de controles aan de buitengrenzen en de verdere ontwikkeling van Eurojust en de versterking van Europol, alsmede op de gebieden migratie en asiel de noodzakelijke voorwaarden scheppen.


13. nimmt mit Bedauern zur Kenntnis, dass Belarus nicht mehr zu den Schwerpunktländern der Europäischen Initiative zur Förderung der Demokratie und zum Schutz der Menschenrechte (EIDHR 2002-4) gehört, da die EU-Kommission festgestellt hat, dass die für die Umsetzung dieses Programms notwendigen Voraussetzungen im Empfängerland nicht gegeben sind (insbesondere durch den Erlass des Präsidenten Nr. 8); bedauert weiterhin, dass Belarus bei der in Kürze erscheinenden Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen im Rahmen des TACIS-Programms Partnerschaft und institutioneller Auf- und Ausbau (IBPP) aus den bereits erwähnten Gründen nicht berü ...[+++]

13. constateert tot zijn spijt dat Wit-Rusland niet meer tot de doellanden van het Europese Initiatief voor democratie en mensenrechten (EIDHR 2002-4) behoort omdat de EU-Commissie heeft vastgesteld dat het ontvangende land niet voldoet aan de nodige voorwaarden voor de uitvoering van dit programma (met name vanwege het presidentiële decreet nr. 8); betreurt voorts dat om reeds genoemde redenen bij de binnenkort verschijnende oproep voor voorstellen in het kader van het Partnerschapsprogramma voor institutionele opbouw onder TACIS (IBPP) geen rekening is gehouden met Wit-Rusland; verzoekt de Wit-Russische regering om met name het presi ...[+++]


Schaffung eines gemeinsamen Rechtsrahmens für integrierte Wertpapier- und Derivatmärkte Die Kommission muss die für die effiziente Erbringung grenzüberschreitender Wertpapierdienstleistungen notwendigen Voraussetzungen schaffen.

Totstandbrenging van een gemeenschappelijk rechtskader voor geïntegreerde effecten- en derivatenmarkten. De Commissie moet de weg vrijmaken voor een daadwerkelijk grensoverschrijdende aanbieding van beleggingsdiensten.




D'autres ont cherché : notwendigen voraussetzungen schaffen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'notwendigen voraussetzungen schaffen' ->

Date index: 2025-03-18
w