Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notwendigen reformen beschleunigen lassen » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Partnerschaft wird nur eine Aufgabe haben, nämlich die Umsetzung der für Wachstum und Beschäftigung notwendigen Reformen zu erleichtern und zu beschleunigen.

Dit partnerschap heeft slechts één doel: de voor groei en werkgelegenheid noodzakelijke hervormingen vergemakkelijken en versnellen.


4. ersucht Präsident Medwedew, Worten Taten folgen zu lassen und die Verabschiedung der notwendigen Reformen des politischen Systems zu gewährleisten, und erwartet, dass der neue russische Präsident bereit sein wird, Selbige voranzutreiben, einschließlich der unbedingt notwendigen Vereinfachung der Vorschriften für die Registrierung politischer Parteien; fordert konkrete Zusagen, auch die Probleme im Zusammenhang mit der Medien-, Versammlungs- und Meinungsfreiheit anzugehen; bekräftigt die Bereitschaft der EU zur Zusammenarbeit mit ...[+++]

4. verzoekt president Medvedev de daad bij het woord te voegen en te garanderen dat de nodige hervormingen van het politieke systeem worden goedgekeurd, en verwacht dat de nieuwe Russische president bereid zal zijn deze door te voeren, met inbegrip van de hoognodige vereenvoudiging van de regels voor de registratie van politieke partijen; dringt er daarnaast op aan nu echt werk te maken van de problemen op het gebied van de persvrijheid en de vrijheid van vergadering en van meningsuiting; herhaalt dat de EU bereid is met Rusland sam ...[+++]


4. ersucht Präsident Medwedew, Worten Taten folgen zu lassen und die Verabschiedung der notwendigen Reformen des politischen Systems zu gewährleisten, und erwartet, dass der neue russische Präsident bereit sein wird, Selbige voranzutreiben, einschließlich der unbedingt notwendigen Vereinfachung der Vorschriften für die Registrierung politischer Parteien; fordert konkrete Zusagen, auch die Probleme im Zusammenhang mit der Medien-, Versammlungs- und Meinungsfreiheit anzugehen; bekräftigt die Bereitschaft der EU zur Zusammenarbeit mit ...[+++]

4. verzoekt president Medvedev de daad bij het woord te voegen en te garanderen dat de nodige hervormingen van het politieke systeem worden goedgekeurd, en verwacht dat de nieuwe Russische president bereid zal zijn deze door te voeren, met inbegrip van de hoognodige vereenvoudiging van de regels voor de registratie van politieke partijen; dringt er daarnaast op aan nu echt werk te maken van de problemen op het gebied van de persvrijheid en de vrijheid van vergadering en van meningsuiting; herhaalt dat de EU bereid is met Rusland sam ...[+++]


Ich fordere die Europäische Kommission deshalb auf, Druck auf die Mitgliedstaaten auszuüben, damit sie die Umsetzung der notwendigen Reformen beschleunigen.

Daarom roep ik de Europese Commissie op om de lidstaten onder druk te zetten om de nodige hervormingen sneller uit te voeren.


Die Kommission und andere in diesem Bereich tätige europäische Organisationen verstärken ihre Kooperation mit den zuständigen Behörden und Berufsverbänden in den westlichen Balkanländern, um dort für die besten Praxis im Medienbereich zu sensibilisieren und zu prüfen, wie sich die notwendigen Reformen beschleunigen lassen.

De Commissie en andere desbetreffende Europese organisaties versterken hun samenwerking met de overheidsinstanties en beroepssectoren in de landen, teneinde het bewustzijn van beste praktijken in de media te verhogen en middelen vast te leggen om het tempo van de nodige hervormingen te versnellen.


Fortsetzung der im Hinblick auf die Einhaltung der WTO-Regeln und –Verpflichtungen notwendigen Reformen, um den Prozess der Vorbereitung auf den WTO-Beitritt zu beschleunigen.

Voortzetten van de hervormingen die noodzakelijk zijn om aan de WTO-regels en -verplichtingen te voldoen, zulks om het proces van toetreding tot de WTO te versnellen.


4. ermutigt das bulgarische Parlament, eine stabile Koalition zu bilden, um erfolgreich alle notwendigen Reformen abzuschließen und die in allen Bereichen des „Besitzstands“ eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen sowie die Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften zu beschleunigen;

4. spoort het Bulgaarse parlement aan een stabiele coalitie te vormen om alle noodzakelijke hervormingen en verbintenissen die op alle terreinen van het "acquis" zijn aangegaan te voltooien, en de tenuitvoerlegging van communautaire wetgeving te versnellen;


In der relativ kurzen Zeit seit Amtsübernahme der neuen Regierungen hat Belgrad einen klaren politischen Willen zu notwendigen Reformen erkennen lassen.

In de relatief korte tijd sinds het aantreden van de nieuwe regeringen heeft Belgrado laten zien dat het politiek vastbesloten is de noodzakelijke hervormingen uit te voeren.


Die Europäische Union darf sich die Chance, das Produktivitätswachstum durch strukturelle Reformen zu beschleunigen, nicht länger entgehen lassen.

De Europese Unie mag niet langer de kans voorbij laten gaan om de productiviteitsgroei te verhogen door structurele hervormingen.


In der Zwischenzeit kommt der Kommission eine große Verantwortung zu, und sie sollte alles in ihrer Macht Stehende unternehmen, damit die Verhandlungen mit Rumänien 2004 zum Abschluss kommen können; nach Auffassung des Verfassers der Stellungnahme sollte die Kommission daher erwägen, weitere Maßnahmen zu treffen, um die Arbeit an den notwendigen Reformen und Anpassungen zu fördern und zu beschleunigen.

Intussen rust op de Commissie een zware verantwoordelijkheid en zij moet doen wat zij kan om ervoor te zorgen dat de onderhandelingen met Roemenië in 2004 kunnen worden afgerond, en uw rapporteur voor advies is van mening dat de Commissie derhalve moet overwegen verdere maatregelen te nemen om de werkzaamheden in verband met de noodzakelijke hervormingen en aanpassingen te bevorderen en te versnellen.


w