Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notwendig scheinen mir 15 jahre " (Duits → Nederlands) :

Der Rückgang in der Alterskohorte 15-29 Jahre macht es um so notwendiger, für einen reibungslosen Übergang von der Schule ins Arbeitsleben zu sorgen.

De daling van de bevolking in de leeftijdsgroep van 15 tot 29 jaar vergroot het belang van maatregelen om de overgang van school naar werk zo efficiënt mogelijk te maken.


(5) Verlangt ein Mitgliedstaat von der Prüfstelle zusätzlich zu den in Absatz 3 beschriebenen Angaben weitere Informationen zum Prüfverfahren, die zum Verständnis des Prüfgutachtens nicht notwendig sind, so kann der Anlagen- oder Luftfahrzeugbetreiber der zuständigen Behörde diese zusätzlichen Informationen der Effizienz halber gesondert vom Prüfbericht zu einem anderen Zeitpunkt, spätestens aber bis 15. Mai desselben Jahres, vorlegen.

5. Wanneer een lidstaat de verificateur verplicht om naast de in lid 3 beschreven elementen informatie over het verificatieproces voor te leggen en die informatie niet noodzakelijk is om goed op de hoogte te zijn van het verificatieadvies, kan de exploitant of vliegtuigexploitant om redenen van efficiëntie die aanvullende informatie afzonderlijk van het verificatierapport voorleggen op een andere datum, maar uiterlijk op 15 mei van hetzelfde jaar.


Obwohl jeder Mitgliedstaat nachweisen muss, warum sein Antrag verhältnismäßig und notwendig ist, scheinen mir 15 Jahre ehrlich gesagt wirklich ein Extremfall zu sein.

Ofschoon elke lidstaat de plicht heeft de proportionaliteit en noodzakelijkheid van zijn verzoek te staven, lijkt mij vijftien jaar eerlijk gezegd een extreem geval.


Die in dem vorliegenden Bericht enthaltenen Erläuterungen scheinen mir sehr wichtig, und die vorgeschlagenen Maßnahmen, um vorhandene Daten zu Tätigkeiten dieser Art verständlicher zu machen, sind notwendig, da es sich hier um unbezahlte Arbeit handelt, die deshalb von den Aktivitäten von Nichtregierungsorganisationen klar unterschieden werden muss.

De verhelderingen die in het verslag zijn opgenomen, lijken mij belangrijk en de maatregelen die worden voorgesteld om licht op de bestaande gegevens over dit type activiteit te werpen zijn noodzakelijk, omdat dit een onbetaalde activiteit is, die derhalve duidelijk moet worden onderscheiden van de activiteiten van niet-gouvernementele organisaties.


Mir scheinen 10 Jahre für die Klärung eines Konflikts zu lange zu sein, und es liegt in der Verantwortung der Kommission, rasch eine Lösung zum Wohl aller Beteiligten zu finden.

Ik vind tien jaar veel te lang om een geschil af te handelen en de Commissie moet met spoed een oplossing vinden in het belang van alle betrokkenen.


In der Vermittlung wurde ein Kompromiss erreicht, und daher scheinen mir diese Änderungen heute nicht mehr notwendig zu sein, Herr Stockmann.

De bemiddeling heeft geleid tot een compromis en ik geloof, mijnheer Stockmann, dat deze amendementen nu niet meer nodig zijn.


Obwohl der Vorschlag, in Bezug auf Letztere eine Gefängnisstrafe vorzusehen, die fünf Jahre betragen kann, entsprechend den Bestimmungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1559/004, S. 12), abgelehnt wurde zugunsten von « Strafen, die etwas leichter sind » (ebenda, S. 17), wobei jedoch « finanzielle Sanktionen, die viel schwerer sind » (ebenda) vorgesehen wurden, scheinen die fraglichen Bestimmungen, die in ein Gesetz aufgenommen wurden, dessen Titel bereits bestimmt, dass es zur « Verstärkung de ...[+++]

Hoewel het voorstel om, wat laatstgenoemden betreft, te voorzien in een gevangenisstraf die vijf jaar kan bedragen, naar het voorbeeld van datgene wat werd bepaald in de wet van 15 december 1980 (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1559/004, p. 12), werd geweerd ten gunste van « straffen [die] enigszins lichter [zijn] » (ibid., p. 17) maar waarbij werd voorzien in « financiële sancties [die] veel zwaarder [zijn] » (ibid. ), lijken de in het geding zijnde bepalingen, die zijn ingeschreven in een wet waarvan het opschrift reeds aangeeft ...[+++]


In der Erwägung, dass 140 000 m für das Parken von 15 Mittelstreckenflugzeugen notwendig sind, unter Berücksichtigung der Tatsache, dass ein Parkposten im Flughafen von Charleroi-Brüssel Süd ca. 450 000 Fluggästen/ Jahr entspricht;

Overwegende dat de gepositioneerde platen over een oppervlakte van 140 000 m nodig zijn aan de voet van het luchthavenstation om plaats te bieden aan 15 vliegtuigen voor middellange afstandsvluchten; het rendement van een vliegtuigstationering op de luchthaven van Charleroi-Brussel Zuid bedraagt immers om en bij de 450 000 reizigers per jaar;


Sie scheinen mir um Einiges beunruhigender zu sein als beispielsweise zu Beginn des letzten Jahres, als man uns sagte, dass der Weg zum Frieden im Nahen Osten in der militärischen Befreiung Bagdads und der Errichtung der Demokratie im Irak bestehen würde.

En er is in ieder geval veel meer verwarring dan bijvoorbeeld begin vorig jaar, toen ons werd verteld dat de sleutel naar vrede in het Midden-Oosten lag in de bevrijding, met militaire middelen, van Bagdad en de vestiging van de democratie in Irak.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. November 1979 zur Festlegung des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith, insbesondere abgeändert durch den Erlass d ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'notwendig scheinen mir 15 jahre' ->

Date index: 2022-11-27
w