D. in der Erwägung, daß die Entwicklung eines multimodalen Verkehrssystems für den gesamten Raum der Europäischen Union und die angrenzenden Gebiete von entscheidender Bedeutung ist, um die effiziente, kostengünstige und nachhaltige Beförderung von Gütern und somit die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Produktion und Verteilung auf einem zunehmend wettbewerbsorientierten globalen Markt sicherzustellen,
D. overwegende dat de ontwikkeling van een multimodaal vervoerssysteem voor de gehele Europese Unie en aangrenzende gebieden van vitaal belang is om te zorgen voor een efficiënt, rendabel en duurzaam verkeer van goederen en daarmee voor het concurrentievermogen van de Europese verwerkende industrie en distributie binnen een scherper concurrerende wereldmarkt,