Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altlast
Begründeter Zweifel
DTA
Die noch kein Kind geboren hat
Frau
Noch abzuwickelnde Mittelbindungen
Noch abzuwickelnde Verpflichtung
Noch bestehende Mittelbindung
Noch nicht eingeforderter Betrag
Noch nicht eingefordertes Kapital
Noch nicht eingezahltes Kapital
Noch nicht fällige Schulden
Noch nicht fällige Verbindlichkeiten
Noch ohne typische Krankheitssymptome
Noch zu verwendende Beträge
Nullipara
Präklinisch
RAL
Vernünftiger Zweifel

Vertaling van "noch zweifel " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]

nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]


noch nicht fällige Schulden | noch nicht fällige Verbindlichkeiten

nog niet opeisbare schulden


noch nicht eingefordertes Kapital | noch nicht eingezahltes Kapital

niet gestort kapitaal | nog te storten kapitaal


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]






präklinisch | noch ohne typische Krankheitssymptome

preklinisch | voor de ziekte merkbaar wordt




Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat

nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard


Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bestehen im Einzelfall noch Zweifel hinsichtlich der Echtheit des Dokuments zum Nachweis des Reisezwecks, kann die Botschaft und/oder das Konsulat gemäß Artikel 21 Absatz 8 des Visakodexes und dem Migrationskodex der Republik Aserbaidschan den Antragsteller zu einem weiteren Gespräch bestellen, in dem der Antragsteller bezüglich des tatsächlichen Zwecks des Besuchs oder seiner Absicht, auch wirklich die Rückreise anzutreten, befragt werden kann.

Als er in individuele gevallen twijfel blijft bestaan over de echtheid van het document tot staving van het doel van de reis, kan de visumaanvrager krachtens artikel 21, lid 8, van de Visumcode en de migratiecode van de Republiek Azerbeidzjan door de ambassade en/of het consulaat worden uitgenodigd voor een aanvullend gesprek over het echte doel van zijn bezoek of zijn voornemen om terug te keren.


Wenn die Behörden eines Mitgliedstaats, in dem eine öffentliche Urkunde oder eine beglaubigte Kopie dieser Urkunde vorgelegt wird, berechtigte Zweifel an der Echtheit dieser Dokumente hegen, sollten sie die Möglichkeit haben, die im Datenspeicher des IMI verfügbaren Dokumentenmuster zu prüfen und, falls dann immer noch Zweifel bestehen, über das IMI ein Auskunftsersuchen an die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem diese Dokumente ausgestellt wurden, zu richten, indem sie entweder das Ersuchen unmittelbar der Behörde übermitteln, die die öffentliche Urkunde ausgestellt oder die beglaubigte Kopie erstellt hat, oder indem sie mit ...[+++]

Wanneer de autoriteiten van een lidstaat waar een openbaar document of een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan wordt overgelegd, gegronde twijfel hebben over de echtheid van die documenten, moeten zij het kunnen vergelijken met de modellen van documenten die beschikbaar zijn in het geheugen van het IMI en, indien er toch nog twijfel blijft bestaan, moeten zij via het IMI een verzoek om informatie kunnen richten tot de desbetreffende autoriteiten van de lidstaat waar deze documenten zijn afgegeven, hetzij door het verzoek re ...[+++]


durch den Ausschuss für Humanarzneimittel oder die zuständige nationale Behörde bei der Prüfung eines Antrags nach Buchstabe a, wenn Zweifel an der Übereinstimmung bestehen und noch keine Stellungnahme infolge eines Antrags nach Buchstabe a oder b abgegeben wurde.

het Comité voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik of de nationale bevoegde autoriteit, bij de beoordeling van een aanvraag als bedoeld in punt a), wanneer twijfel over de naleving bestaat en er nog geen advies naar aanleiding van een verzoek krachtens punt a) of b) is uitgebracht.


Die Zweifel und Unsicherheit des Rates hinsichtlich der Wahl der Rechtsgrundlage, die eine weitere Ursache für Verspätungen waren, haben die Rechtssetzung auch in diesem Jahr trotz des Urteils des Gerichtshofs vom 13. September 2005 in der Rechtssache C-176/03 noch weiter verzögert.

De onzekerheid en de aarzeling bij de Raad over de keuze van de rechtsgrond vormen ook een factor die dit jaar de besluitvormingsprocedure verder heeft opgehouden, ondanks het arrest van het Hof van Justitie van 13 september 2005 in zaak C-176/03.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn im Laufe des Verteilungsverfahrens Gründe auftauchen, die begründete Zweifel an der Unparteilichkeit oder Unabhängigkeit des Notars-Liquidators entstehen lassen, können sie noch bei dem Richter dessen Ersetzung unter den in Artikel 1211 § 1 desselben Gesetzbuches festgelegten Bedingungen beantragen.

Indien er in de loop van de verdelingsprocedure redenen blijken te zijn die gerechtvaardigde twijfels doen ontstaan over de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de notaris-vereffenaar, kunnen zij alsnog aan de rechter diens vervanging vragen onder de voorwaarden bepaald in artikel 1211, § 1, van hetzelfde Wetboek.


Wenn im Laufe des Verteilungsverfahrens Gründe auftauchen, die begründete Zweifel an der Unparteilichkeit oder Unabhängigkeit des Notars-Liquidators entstehen lassen, können sie noch bei dem Richter dessen Ersetzung unter den in Artikel 1211 § 1 desselben Gesetzbuches festgelegten Bedingungen beantragen.

Indien er in de loop van de verdelingsprocedure redenen blijken te zijn die gerechtvaardigde twijfels doen ontstaan over de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de notaris-vereffenaar, kunnen zij alsnog aan de rechter diens vervanging vragen onder de voorwaarden bepaald in artikel 1211, § 1, van hetzelfde Wetboek.


In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass weder die Beschwerdeführer noch das Gericht Zweifel an der Vereinbarkeit derjenigen öffentlichen Finanzierungsquellen mit den EU-Beihilfevorschriften geäußert haben, die sowohl für öffentliche als auch für private Krankenhäuser genutzt werden und auf die mehr als 95 % der öffentlichen Finanzierung der IRIS-Krankenhäuser entfallen.

In dit verband zij opgemerkt dat noch de klagers noch het Gerecht twijfels heeft over de verenigbaarheid met de EU-staatssteunregels van die overheidsfinanciering die zowel de openbare als de private ziekenhuizen ontvangen, en die meer dan 95 % van de overheidsfinanciering van de IRIS-ziekenhuizen uitmaakt.


Der Vollständigkeit halber sei hier noch folgendes erwähnt: zur Frage der von den Reisenden mitgeführten Gegenstände, in der die Gemeinschaftszuständigkeit außer Zweifel steht, hat die Kommission bezüglich der erforderlichen flankierenden Maßnahmen Rechtsetzungsvorschläge unterbreitet, die mittlerweile vom Rat verabschiedet worden sind (Verordnung "Reisegepäck", Richtlinie "Waffen", Richtlinie "Herausgabe von Kulturgütern" und Verordnung "Kontrolle bei der Ausfuhr von Kulturgütern").

Om deze schets te vervolledigen moet hier worden vermeld dat op het gebied van de essentiële begeleidende maatregelen in verband met de door reizigers vervoerde goederen, waarbij geen twijfel bestaat over de communautaire bevoegdheid, de Commissie wetgevende voorstellen heeft gedaan die ondertussen door de Raad werden goedgekeurd (verordening "bagage", richtlijn "wapens", richtlijn "teruggave van cultuurgoederen"; verordening "controle bij de uitvoer van cultuurgoederen").


Die Agenda läßt keinen Zweifel daran, daß die transatlantische Partnerschaft, die bisher auf gemeinsamen Werten und gemeinsamer Sicherheit basiert, auch im kommenden Jahrtausend Bestand haben und noch besser in der Lage sein wird, gemeinsame effektive Lösungen für die Probleme zu finden, denen wir gegenüberstehen.

Het lijdt geen twijfel dat het transatlantisch partnerschap, dat zo lang gebaseerd was op gedeelde waarden en gemeenschappelijke veiligheid, kerngezond het nieuwe millennium binnen zal gaan en beter geschikt is om gemeenschappelijke, doeltreffende oplossingen te vinden voor onze problemen.


Die Kommission hat angesichts der Überkapazität auf dem Sektor Flugzeugwartung und -überholung und des damit einhergehenden geringen Preisniveaus Zweifel an der Lebensfähigkeit von ASL. An der Überkapazität und dem niedrigen Preisniveau dürfte sich vor Ende dieses Jahrzehnts nichts ändern, wobei der aktuelle Tiefstand des Dollar die Situation noch verschärft.

De Commissie betwijfelt of ASL een levensvatbare onderneming is, gelet op de overcapaciteit in de sector van onderhoud en herstelling van vliegtuigen en het daaruit volgende lage prijsniveau, die naar verwachting niet voor het eind van de eeuw zullen verdwijnen. De huidige lage dollarkoers verslechtert deze situatie nog.


w