Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Stichwörter in vollständige Texte umsetzen

Traduction de «noch vollständig umsetzen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stichwörter in vollständige Texte umsetzen

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Außerdem macht der Bericht deutlich, dass einige Mitgliedstaaten die Dienstleistungsrichtlinie noch vollständig umsetzen müssen, von der sich die Kommission einen Wachstumsbeitrag von bis zu 2,6 % des BIP in den nächsten 5-10 Jahren verspricht.

Het laat ook zien dat lidstaten nog niet volledig uitvoering hebben gegeven aan de EU-dienstenrichtlijn, die de algemene groei kan aanzwengelen tot 2,6 % van het bbp in de komende 5 à 10 jaar.


Aber noch können wir uns nicht zurücklehnen. Wir müssen alle Elemente der Erklärung vollständig umsetzen.

We moeten de verklaring van het begin tot het eind ten uitvoer leggen.


4. begrüßt die Fortschritte, die 2015 durch Abkommen im Rahmen des Prozesses zur Normalisierung der Beziehungen zwischen dem Kosovo und Serbien erzielt wurden, insbesondere die Abkommen über die Schaffung des Verbands und der Gemeinschaft der Kommunen mit serbischer Mehrheit im Kosovo, über Energie und über die Brücke von Mitrovicë/Mitrovica, einschließlich der Abkommen über Telekommunikation vom 25. August 2015, über Kfz-Versicherungen vom Juni 2015 und über die Justiz vom Februar 2015; unterstützt die kontinuierlichen Vermittlungsbemühungen der Vizepräsidentin der Kommission und Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik (VP/HR) im Hinblick auf eine Normalisierung der Beziehungen zwischen Serbien und dem Kosovo, d ...[+++]

4. is ingenomen met de in 2015 geboekte vooruitgang ten aanzien van het bereiken van overeenkomsten in het kader van de normalisering van de betrekkingen tussen Kosovo en Servië, met name over de oprichting van de Vereniging van Kosovaarse gemeenten met een Servische meerderheid, over energie en over de Mitrovicë/Mitrovica-brug, en met inbegrip van de overeenkomsten van 25 augustus 2015 over telecommunicatie, van juni 2015 over voertuigverzekeringen en van februari 2015 over de rechterlijke macht; steunt de aanhoudende bemiddeling van de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid (VV/HV) met het oog op de normalisatie van de betrekkingen tussen Servië en Kosovo ...[+++]


(4) Von den Inhabern von Dokumenten, die von den Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand vollständig umsetzen, ausgestellt wurden und ähnlichen Dokumente von Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand noch nicht vollständig umsetzen, geht für Bulgarien und Rumänien keine Gefahr aus, da sie von den anderen Mitgliedstaaten allen erforderlichen Kontrollen unterzogen wurden.

(4) Personen in het bezit van documenten die zijn verstrekt door lidstaten die het Schengenacquis volledig toepassen en van soortgelijke documenten die zijn verstrekt door lidstaten die het Schengenacquis nog niet volledig toepassen, vormen geen enkel risico voor Bulgarije en Roemenië, aangezien zij door andere lidstaten aan alle noodzakelijke controles zijn onderworpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(10) Die Einreisevoraussetzungen des Artikels 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) müssen mit Ausnahme der Voraussetzung des Artikels 5 Absatz 1 Buchstabe b erfüllt sein, soweit mit dieser Entscheidung, mit der die gemeinsamen Vorschriften gemäß der Entscheidung Nr. 895/2006/EG ausgedehnt werden, eine Regelung für die einseitige Anerkennung durch Bulgarien und Rumänien bestimmter Dokumente getroffen wird, die von Mitgliedstaaten ausgestellt wurden, die den Schengen-Besitzstand vollständig umsetzen ...[+++]sowie ähnlicher Dokumente, die von Mitgliedstaaten ausgestellt wurden, die den Schengen-Besitzstand noch nicht vollständig umsetzen sowie Visa für den kurzfristigen Aufenthalt, Visa für den langfristigen Aufenthalt und Aufenthaltserlaubnisse, die von Bulgarien und Rumänien für den Zweck der Durchreise ausgestellt wurden und es Lettland, Malta, Polen, der Slowakei, Slowenien, der Tschechischen Republik, Ungarn und Zypern, die die mit der Entscheidung Nr. 895/2006/EG eingeführte vereinfachte Regelung anwenden, gestattet wird, ähnliche von Bulgarien und Rumänien ausgestellte Dokumente anzuerkennen.

(10) Aan de voorwaarden voor binnenkomst zoals bedoeld in artikel 5, lid 1, van Verordening (EG) nr. 562/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen (Schengengrenscode) moet zijn voldaan, behalve aan die van artikel 5, lid 1, onder b), voor zover deze beschikking tot uitbreiding van de in Beschikking nr. 895/2006/EG vastgestelde gemeenschappelijke regels een regeling van eenzijdige erkenning door Bulgarije en Roemenië instelt waarbij bepaalde documenten die zijn afgegeven door lidstaten die het Schengenaquis ...[+++]


G. in der Erwägung, dass 20 von 27 Mitgliedstaaten die Richtlinien 2003/54/EG und 2003/55/EG noch vollständig dem Buchstaben und dem Geist entsprechend umsetzen müssen,

G. overwegende dat 20 van de 27 lidstaten de Richtlijnen 2003/54/EG en 2003/55/EG nog niet volledig naar de letter en de geest hebben overgenomen,


G. in der Erwägung, dass 20 von 27 Mitgliedstaaten die Richtlinien 2003/54/EG und 2003/55/EG noch vollständig dem Buchstaben und dem Geist entsprechend umsetzen müssen,

G. overwegende dat 20 van de 27 lidstaten de richtlijnen 2003/54/EG en 2003/55/EG nog niet volledig naar de letter en de geest hebben overgenomen,


Um der Richtlinie vollständig nachzukommen, muss Belgien u. a. noch die Mindestanforderungen betreffend persönliche Befragungen, einige spezifische Garantien für unbegleitete Minderjährige und Garantien für den Fall, dass die Flüchtlingseigenschaft aberkannt wird, umsetzen.

Om volledig aan de richtlijn te voldoen, moet België onder andere nog minimumnormen voor het persoonlijk onderhoud invoeren, alsmede een aantal specifieke waarborgen voor niet-begeleide minderjarigen en waarborgen die gelden bij het intrekken van de vluchtelingenstatus.


Insbesondere ist die allmähliche Einführung von schwefelarmen Kraftstoffen vorgesehen, um die Verschmutzung durch Straßenverkehrsfahrzeuge zu verringern. Die Mitgliedstaaten mussten die Richtlinie bis zum 30. Juni 2003 in innerstaatliches Recht umsetzen, doch Belgien hat dies noch nicht vollständig getan.

De lidstaten hadden deze richtlijn voor 30 juni 2003 in nationale wetgeving moeten omzetten, maar België heeft deze procedure nog niet afgerond.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch vollständig umsetzen' ->

Date index: 2024-01-23
w