Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «noch verwenden wollen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Gebietskörperschaften benachrichtigen sich gegenseitig, ob sie das Kataster und die Trivia-Anwendung nach Ablauf der in § 1 bestimmten Frist noch verwenden wollen.

De deelentiteiten brengen elkaar op de hoogte of ze het kadaster en de trivia-toepassing nog wensen te gebruiken na de door § 1 vastgelegde termijn.


Die Gebietskörperschaften, die das Kataster und die Trivia-Anwendung noch weiter verwenden wollen, schließen zu diesem Zweck spätestens ein Jahr vor dieser Frist ein Zusammenarbeitsabkommen ab.

De deelentiteiten die het kadaster en de trivia-toepassing nog verder wensen te gebruiken, sluiten hiertoe ten laatste een jaar voor die termijn een samenwerkingsakkoord.


Sie wollen, dass wir ein Produkt definieren, bei dem weder auf seine Eigenschaften noch auf das verwiesen wird, was der Verbraucher erwarten kann, sondern das auf die Ausgangsstoffe verweist, die deren Erzeuger derzeit verwenden.

Zij vragen ons een product te definiëren, niet door vermelding van de kenmerken of door te verwijzen naar wat de consument verwacht, maar door de grondstoffen te vermelden die tegenwoordig bij de productie worden gebruikt.


Sie wollen Marionetten verwenden und Straußvögel zur Schau stellen; dies wird weder gewalttätig, noch störend und gewiss nicht aggressiv sein.

Ze willen marionetten gebruiken en met struisvogels op de proppen komen. Het zal niet gewelddadig, noch verstorend zijn en zeker niet agressief.


Sie wollen Marionetten verwenden und Straußvögel zur Schau stellen; dies wird weder gewalttätig, noch störend und gewiss nicht aggressiv sein.

Ze willen marionetten gebruiken en met struisvogels op de proppen komen. Het zal niet gewelddadig, noch verstorend zijn en zeker niet agressief.


In Abänderung unseres schriftlichen Antrags – und um jenen Kolleginnen und Kollegen entgegenzukommen, die wenigstens einen Teil der Fragestunde und dann die schriftliche Beantwortung haben wollen – möchte ich beantragen, eine halbe Stunde der Fragestunde noch für die Debatte in Anspruch zu nehmen und eine halbe Stunde für die Fragen an den Rat zu verwenden, so dass wir die Debatten doch etwas intensiver führen können. Das gilt für ...[+++]

In afwijking van ons schriftelijke verzoek - en om de collega’s tegemoet te komen die in ieder geval een deel van het vragenuur willen laten doorgaan en vervolgens een schriftelijke beantwoording willen - zou ik willen voorstellen om een half uur van het vragenuur voor het debat te gebruiken en een half uur voor de vragen aan de Raad. Op die manier kunnen de debatten iets diepgaander worden gevoerd. Daar hebben zowel de grote als de kleine fracties profijt van.


Wir hoffen, dass der Vorsitz mithilfe Ihrer Erfahrung und der Unterstützung durch das Europäische Parlament den Rat davon überzeugen wird, eine breitere Sichtweise anzunehmen, damit er einsieht, dass es unverantwortlich wäre, mehr Europa mit weniger Mitteln schaffen zu wollen – um noch einmal diese abgedroschene Phrase zu verwenden.

We hopen dat, met uw ervaring en met de medewerking van het Europees Parlement, uw voorzitterschap erin zal slagen de Raad een breder blikveld te geven, de Raad te doen inzien dat het onverantwoordelijk is te proberen – en ik haal die inmiddels zo afgezaagde frase nog maar eens van stal – om meer Europa met minder middelen te maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch verwenden wollen' ->

Date index: 2024-12-25
w