Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altlast
Die noch kein Kind geboren hat
Frau
Noch abzuwickelnde Mittelbindungen
Noch abzuwickelnde Verpflichtung
Noch bestehende Mittelbindung
Noch nicht eingeforderter Betrag
Noch nicht eingefordertes Kapital
Noch nicht eingezahltes Kapital
Noch nicht fällige Schulden
Noch nicht fällige Verbindlichkeiten
Noch ohne typische Krankheitssymptome
Noch zu verwendende Beträge
Nullipara
Präklinisch
RAL
Regelung für noch nicht geschützte Personen

Traduction de «noch trauriger » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]

nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]


noch nicht fällige Schulden | noch nicht fällige Verbindlichkeiten

nog niet opeisbare schulden


noch nicht eingefordertes Kapital | noch nicht eingezahltes Kapital

niet gestort kapitaal | nog te storten kapitaal


Regelung für noch nicht geschützte Personen

regeling voor de nog niet beschermde personen


Tier, das noch nicht geworfen hat

dier dat nog niet geworpen heeft




Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat

nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard


präklinisch | noch ohne typische Krankheitssymptome

preklinisch | voor de ziekte merkbaar wordt


Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Und in Kathmandu – einem durch Geschichten und Lieder bekannten Ort, was das Ganze noch trauriger macht – wurden bis zu 10 000 Stimmen nicht zur Auszählung zugelassen.

Wat er is gebeurd in Kathmandu – een vermaarde stad die we kennen uit liederen en verhalen, wat hetgeen er is gebeurd nog droeviger maakt – is dat tot 10 000 stemmen niet mochten worden geteld.


Noch trauriger ist, dass einige politische Kräfte diese Geschehnisse als rein innenpolitische Angelegenheit Italiens behandeln und versuchen, aus der Zigeunerfrage politisches Kapital zu schlagen.

Het is nog bedroevender dat sommige politieke machtsgroepen deze gebeurtenissen zien als een inmenging in de binnenlandse aangelegenheden van Italië en proberen politiek gewin te halen uit het zigeunervraagstuk.


Noch trauriger ist die Tatsache, dass wir das einzige Ziel aufgegeben haben, das unter diesen Umständen eine Aussicht auf Erfolg hatte, nämlich den vorgeschlagenen Rahmen für eine wirksame Terrorismusbekämpfung ohne Behinderung der Menschenrechte und für die Garantie, dass die Fehler der Vergangenheit durch realisierbare Vorschläge nicht wiederholt werden.

Des te bedroevender is het dat wij de enige ambitie die in deze omstandigheden kans van slagen had, hebben laten varen, namelijk het vastleggen van een kader waarbinnen het terrorisme effectief bestreden kan worden zonder dat de mensenrechten in het gedrang komen.


– Seit Anfang dieses Jahres ereilen uns bedauerlicherweise immer noch traurige und besorgniserregende Nachrichten über grenzüberschreitende Aktionen des türkischen Militärs, über Tote und Verletzte bei Gefechten im Südosten des Landes und an der türkisch-nordirakischen Grenze, über unverhältnismäßige und brutale Übergriffe der Sicherheitskräfte auf insbesondere Kinder und Frauen während des diesjährigen kurdischen Newroz-Festes.

– (DE) Helaas hebben ons sinds begin dit jaar steeds tragische en verontrustende berichten bereikt over invallen over de grens door het Turkse leger, doden en gewonden als gevolg van gevechten in het zuidoosten van het land en aan de grens van Turkije met Noord-Irak, en over buitensporige en grove geweldpleging door veiligheidsdiensten, vooral tegen vrouwen en kinderen, tijdens het Koerdische Newroz festival dit jaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch in Vietnam sind trotz wirtschaftlicher Fortschritte und einer gewissen Bereitschaft, Menschenrechtsfragen anzuerkennen, die Meinungs- und Pressefreiheit äußerst eingeschränkt und religiöse Unterdrückung, sei es von Buddhisten oder sei es von römisch-katholischen Priestern, immer noch traurige Realität.

Ondanks economische vooruitgang en een zekere bereidheid om mensenrechtenkwesties serieus te nemen, worden ook in Vietnam de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid ernstig beknot. Ook vervolging op grond van godsdienst, of het nu om boeddhisten of om rooms-katholieke priesters gaat, is helaas nog steeds realiteit.


w