Ich werde den vollen Wortlaut der Bestimmungen dieser Verordnungen, und insbesondere die Artikel 42, 46, 49 und 52, hier nicht zitieren, aber der Sinn dahinter ist eindeutig: Nämlich dass weder die stimmberechtigten M
itglieder der Räte, noch der Vorsitzende oder der Exekutivdirektor, Anweisungen v
on EU-Institutionen oder Organen, Regierungen der Mitgliedstaaten oder jedweder öffentlichen oder privaten Einrichtung anfordern oder entgegennehmen dürfen und dass die Letzteren wiederum nicht versuchen dürfen, den Vorsitzenden oder Exekutiv
...[+++]direktor bei der Ausübung seiner Tätigkeit zu beeinflussen.Ik zal de bepalingen van d
e verordeningen, en meer in het bijzonder de artikelen 42, 46, 49 e
n 52, niet volledig citeren, maar de strekking is duide
lijk, en die is dat noch de stemgerechtigde leden van de raden, noch de voorzitter of de uitvoerend directeur, instructies zullen vragen of aanvaarden van de instellingen of
organen van de EU, regeringen van lidst ...[+++]aten of van welke publieke of private instantie dan ook, en dat die op hun beurt niet zullen proberen de voorzitter of de uitvoerend directeur te beïnvloeden bij de uitvoering van hun taken.