Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noch immer zweifel " (Duits → Nederlands) :

Wenn die Behörden eines Mitgliedstaats, in dem eine öffentliche Urkunde oder eine beglaubigte Kopie dieser Urkunde vorgelegt wird, berechtigte Zweifel an der Echtheit dieser Dokumente hegen, sollten sie die Möglichkeit haben, die im Datenspeicher des IMI verfügbaren Dokumentenmuster zu prüfen und, falls dann immer noch Zweifel bestehen, über das IMI ein Auskunftsersuchen an die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem diese Dokumente ausgestellt wurden, zu richten, indem sie entweder das Ersuchen unmittelba ...[+++]

Wanneer de autoriteiten van een lidstaat waar een openbaar document of een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan wordt overgelegd, gegronde twijfel hebben over de echtheid van die documenten, moeten zij het kunnen vergelijken met de modellen van documenten die beschikbaar zijn in het geheugen van het IMI en, indien er toch nog twijfel blijft bestaan, moeten zij via het IMI een verzoek om informatie kunnen richten tot de desbetreffende autoriteiten van de lidstaat waar deze documenten zijn afgegeven, hetzij door het verzoek re ...[+++]


Trotz der Tatsache, dass, wie auch im Falle Kameruns, noch immer Zweifel an der tatsächlichen Wirksamkeit des hier zur Abstimmung stehenden Abkommens bestehen, habe ich beschlossen, es zu unterstützen, da es einen ersten Schritt hin zur Bekämpfung von Betrug und Ungesetzlichkeit im Holzhandel darstellt.

Ofschoon er, net als in het geval van Kameroen, nog steeds twijfels over zijn of de overeenkomst die wij goedkeuren in de praktijk wel zal werken, heb ik besloten hier vóór te stemmen omdat daarmee een eerste stap wordt gezet in de strijd tegen fraude en illegale houthandel.


Man kann nicht von uns erwarten, dass wir Abkommen absegnen, solange über die Wahrung von Grundrechten noch immer Zweifel bestehen.

We mogen niet verwachten dat akkoorden hamerstukken zijn, zolang er discussie over de grondrechten bestaat.


Man kann nicht von uns erwarten, dass wir Abkommen absegnen, solange über die Wahrung von Grundrechten noch immer Zweifel bestehen.

We mogen niet verwachten dat akkoorden hamerstukken zijn, zolang er discussie over de grondrechten bestaat.


Obwohl wir anerkennen, dass gerade ein Versuch unternommen wird, das vorherige funktionelle Rahmenwerk des Eurodac zu verbessern, haben wir noch immer Zweifel bei zwei Hauptproblemen: Erstens, der Achtung der Grundrechte der Menschen, die einer besseren Zukunft wegen nach Europa kommen, da es sich bei diesen Aufzeichnungen eigentlich um „Euro-Polizei-Aufzeichnungen“ handelt, mit denen wir uns kategorisch nicht einverstanden erklären.

Wij erkennen weliswaar dat gepoogd wordt het vorig operationeel kader van het Eurodac-systeem te verbeteren, maar wij blijven toch twijfels koesteren over twee belangrijke vraagstukken. Het eerste vraagstuk betreft de eerbiediging van de grondrechten van de mensen die Europa binnenkomen op zoek naar een betere toekomst.


Daher hoffe ich, dass diejenigen in Europa, die noch immer Zweifel an der Notwendigkeit haben, unser Energieparadigma zu ändern, die noch immer bezweifeln, dass dem Klimawandel unbedingt der Kampf angesagt werden muss, letztendlich verstehen, dass wir – wenn nicht aus diesem Grund, so wegen der Energieversorgungssicherheit und wegen der Notwendigkeit, die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft zu erhöhen – endlich unser Versprechen bezüglich des Klimawandels und der erneuerbaren Energien einlösen müssen.

Ik hoop daarom dat degenen in Europa die nog steeds twijfels hebben of we ons energieparadigma wel moeten veranderen, degenen die nog steeds twijfels hebben of het noodzakelijk is om de klimaatverandering te bestrijden, eindelijk zullen begrijpen dat, zo niet vanwege die zaken maar vanwege energiezekerheid en vanwege de noodzaak om het concurrentievermogen van onze economie te vergroten, we onze verplichtingen inzake klimaatverandering en hernieuwbare energie echt moeten waarmaken.


Angesichts der Tatsache, dass 35 % der Internetnutzer nichts online kaufen, weil sie Zweifel hinsichtlich der Zahlungsverfahren hegen, und angesichts der immer noch bestehenden Hindernisse für den Marktzugang[29] hat die Verbesserung des Zahlungsmarktes absoluten Vorrang.

Voorzover 35 % van de internetgebruikers niet online kopen omdat zij twijfels hebben over de betalingswijze en er belemmeringen voor de markttoegang blijven bestaan[29], moet in de eerste plaats de markt van het betalingsverkeer worden verbeterd.


Die Kommission äußerte in ihrem fünften Schiffbaubericht bereits leichte Zweifel. Zwar gibt es einen allgemeinen Trend zu sauberer Energie, und immer noch werden für solche Schiffe mehr Aufträge erteilt als im Durchschnitt der früheren Jahre, doch die Marktprognosen sind inzwischen zurückhaltender.

In het vijfde verslag inzake de scheepsbouwsector heeft de Commissie haar bezorgdheid geuit ten aanzien van dit segment. Hoewel er een algemene trend is in de richting van schonere energie en er nog steeds behoorlijk meer nieuwe schepen worden besteld dan het gemiddelde van de voorgaande jaren, zijn de marktvoorspellingen thans veel voorzichtiger.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch immer zweifel' ->

Date index: 2022-11-09
w