Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «noch einmal herzlich bedanken beim » (Allemand → Néerlandais) :

– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zunächst einmal möchte ich mich bei Ihnen noch einmal dafür bedanken, dass Sie mich eingeladen haben, an der Aussprache über Ihren Bericht zur Tätigkeit der Europäischen Investitionsbank teilzunehmen – dies ist ja beinahe schon eine Tradition.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, om te beginnen wil ik u bedanken dat u mij wederom hebt uitgenodigd om deel te nemen aan het debat over uw verslag over de activiteiten van de Europese Investeringsbank – dit is een ware traditie aan het worden.


– Herr Präsident! Ich möchte mich zuerst einmal herzlich bedanken bei den Berichterstattern für die sehr gute Arbeit, die sie geleistet haben, und für die Kompromisse, die herausgekommen sind.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik de rapporteurs hartelijk bedanken voor het uitstekende werk dat ze hebben verricht en voor de compromissen die zijn bereikt.


Ich möchte mich noch einmal herzlich bei Fiona Hall, Britta Thomsen, Umberto Guidoni, Werner Langen, Anders Wijkman für das Vertrauen bedanken, das sie in meine Verhandlungsführerschaft gesetzt haben.

Eens te meer wil ik Fiona Hall, Britta Thomsen, Umberto Guidoni, Werner Langen, Anders Wijkman bedanken voor hun vertrouwen wanneer ik de onderhandelingen leidde.


Darüber hinaus hat der Kläger noch nicht einmal versucht, das Vorbringen der Kommission zu entkräften, dass mit der neuen Auswahlmethode gerade gewährleistet werden soll, dass beim Ablauf der Prüfungen im Assessment-Center alle Bewerber gleich behandelt werden und die Ergebnisse dieser Prüfungen nicht durch kognitive Verzerrungen bei den Prüfern verfälscht werden, d. h. durch kognitive Verzerrungen, deren Existenz wissenschaftlich ...[+++]

Voorts heeft verzoeker niet eens getracht om verweer te voeren tegen het betoog van de Commissie dat met de nieuwe methode juist wordt beoogd dat alle kandidaten bij het verloop van de assessmenttests op gelijke wijze worden behandeld en dat de testscores niet worden vertekend door bij de beoordelaars aanwezige cognitieve biases, waarvan het bestaan wetenschappelijk is aangetoond en waaraan een verantwoordelijke administratie niet voorbij kan gaan.


Ich darf mich noch einmal herzlich bedanken beim Plenum, aber auch diesmal bei der Konferenz der Präsidenten, die entgegen den ursprünglichen Planungen diesen Bericht heute auf die Tagesordnung genommen hat, weil dadurch eben auch die Möglichkeit besteht, schnell damit fertig zu werden und ein entsprechendes Signal zu geben.

Ik wil de plenaire vergadering en ook de Conferentie van voorzitters nog eens hartelijk bedanken voor het feit dat zij dit verslag tegen de oorspronkelijke planning in voor vandaag op de agenda heeft gezet. Dit schept de mogelijkheid de zaak snel af te handelen en zo het juiste signaal af te geven.


(212) Der Wirtschaftsprüfer von BSCA hat die Mitglieder des Verwaltungsrats am 15. Juni 2001 auf dieses juristische Vakuum aufmerksam gemacht ("Im Übrigen weist der Wirtschaftsprüfer darauf hin, dass - sofern noch nicht geschehen - die ausgelaufene Vereinbarung über den Brandschutz erneuert werden muss") und dies bei seiner Prüfung der Bücher von BSCA 2001 noch einmal betont ("Beim Unternehmensergebnis ist eine mit der Zeit ansteigende Zuwendung für Unterhaltung/Brandschutz zu Lasten des Haushalts der Region Wallonien berücksichtigt, ...[+++]

(212) De accountant van BSCA heeft de leden van de raad van bestuur op 15 juni 2001 opmerkzaam gemaakt op dit "juridisch vacuum" (de accountant wijst erop dat, voor zover dat nog niet is gebeurd, de overeenkomst met de dienst brandbestrijdig, waarvan de looptijd verstrijkt, moet worden hernieuwd) en heeft dat opnieuw gedaan in zijn analyse van de rekeningen van BSCA over 2001 (in de resultaten wordt rekening gehouden met een exploitatiebijdrage onderhoud-brandbestrijding ten laste van de begroting van het Waals Gewest die geleidelijk omhoog gaat, alsmede met een investeringssubsidie voor onderhoud-brandbestrijding voor een periode van 2001 tot 2003. Hierbij moeten de bepalingen van de co ...[+++]


Sehr geehrter Herr Abgeordneter Mulder, ich möchte mich bei Ihnen namens der Kommission für Ihren Bericht über die Erteilung der Entlastung für die Entscheidungen über den Rechnungsabschluß des EAGFL, Abteilung Garantie, für die Haushaltsjahre 1993, 1994 und 1995 zunächst einmal herzlich bedanken.

Mijnheer Mulder, namens de Commissie wil ik u allereerst hartelijk danken voor uw verslag over de verlening van kwijting aan de Commissie betreffende de besluiten inzake goedkeuring van de rekeningen van het EOGFL, afdeling Garantie, voor de begrotingsjaren 1993, 1994 en 1995.


Der Vorsitz legte noch einmal die von den Ministern am Montag, den 14. Mai, beim Mittagessen geführten Erörterungen dar, die sich auf die Aufzeichnung des Vorsitzes über die Entwicklung einer Kultur in der EU, in der die entscheidende Rolle der unternehmerischen Initiative und der Unternehmen anerkannt wird, stützten.

Het voorzitterschap is teruggekomen op de besprekingen die de ministers op maandag 14 mei tijdens het diner hebben gevoerd op basis van een nota van het voorzitterschap (ontwikkeling in de EU van een cultuur die de essentiële rol van ondernemerschap en ondernemers erkent).


- 12. Juni in Hakone war dies ein Höhepunkt von Herrn RUBERTIS Japanreise. Dieser Ministertagung ging ein Gedankenaustausch über Funktion und Rolle des Forums sowie über die wissenschaftlichen und technologischen Tätigkeiten und Prioritäten der Europäischen Union und Japans voraus. Vorher stand jedoch noch ein sehr freundschaftlicher Empfang beim japanischen Außenminister Koji KAKIZAWA auf der Tagesordnung, der noch einmal betonte, ...[+++]welch wichtige Rolle seiner Ansicht nach das Forum bei der Intensivierung der Zusammenarbeit und der allgemeinen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Japan spielt.

Voordat het tot een gedachtenwisseling tijdens deze vergadering kwam over de aard en de rol van het forum, alsmede de activiteiten en wetenschappelijke en technologische prioriteiten van de Europese Unie en Japan, werd commissaris RUBERTI hartelijk welkom geheten door de Japanse minister van Buitenlandse Zaken, de heer Koji KAKIZAWA, die op het belang van de rol wees die dit forum kan spelen ter versterking van de samenwerking en de banden tussen de Europese Unie en Japan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch einmal herzlich bedanken beim' ->

Date index: 2024-08-31
w