Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noch mahnung erhalten hätten " (Duits → Nederlands) :

Aus diesem Grund und um einen plötzlichen und entscheidenden Rückgang der Unterstützung ab 2015 in diesen Sektoren zu vermeiden, die bis 2014 noch nationale Übergangsbeihilfen erhalten hatten, ist es angezeigt, es diesen Mitgliedstaaten zu ermöglichen, diese Beihilfen als Ergänzung zur Regelung für die einheitliche Flächenzahlung zu gewähren.

Om die reden en om een plotse en substantiële daling van de steun vanaf 2015 te voorkomen in de sectoren die tot 2014 nationale overgangssteun ontvingen, is het aangewezen om in die lidstaten de mogelijkheid te bieden die steun als aanvulling op de regeling inzake een enkele areaalbetaling te verlenen.


Die drei Mitgliedstaaten, die im September 2016 Aufforderungsschreiben erhalten hatten, gewährleisten noch immer nicht den automatischen Datenaustausch für alle drei Datenkategorien (DNA, Fingerabdrücke und nationale Fahrzeugregisterdaten).

De drie lidstaten die in september 2016 een aanmaningsbrief hebben ontvangen, hebben nog niet gezorgd voor geautomatiseerde uitwisseling van gegevens in alle drie de gegevenscategorieën: DNA, vingerafdrukken en gegevens uit de nationale kentekenregisters.


E. in der Erwägung, dass im August 2014 Textilarbeiter des Tuba-Konzerns in den Hungerstreik traten, weil sie in den drei Monaten davor keinen Lohn erhalten hatten; in der Erwägung, dass das Unternehmen Tazreen Fashion, in dessen Fabrik 2012 100 Arbeitnehmer bei einem Brand ums Leben gekommen sind, zum Tuba-Konzern gehörte; in der Erwägung, dass die betroffenen Arbeitnehmer immer noch keine angemessene Entschädigung erhalten haben;

E. overwegende dat textielwerkers van Tuba Group in augustus 2014 in hongerstaking zijn gegaan omdat zij gedurende drie maanden niet werden betaald; overwegende dat Tuba Group hetzelfde bedrijf is dat eigenaar was van Tazreen Fashion, dat een fabriek had waar bij een brand in 2012 meer dan 100 werkers zijn omgekomen; overwegende dat deze werknemers nog steeds geen gepaste compensatie hebben ontvangen;


Der vorlegende Richter möchte mit der ersten Vorabentscheidungsfrage erfahren, ob Artikel 464/1 § 8 Absatz 5 des Strafprozessgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 4 des Gesetzes vom 11. Februar 2014, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz des berechtigten Vertrauens vereinbar sei, insofern das Fehlen einer Übergangsregelung zur Folge habe, dass für Personen, die am 18. April 2014 noch in einem Verfahren der kollektiven Schuldenregelung verwickelt gewesen seien, kein vollständiger Erlass der strafrechtlichen Geldbußen, zu denen sie vor diesem Datum verurteilt worden seien, mehr möglich sei, während Per ...[+++]

De verwijzende rechter wenst met de eerste prejudiciële vraag te vernemen of artikel 464/1, § 8, vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering, zoals ingevoegd bij artikel 4 van de wet van 11 februari 2014, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het vertrouwensbeginsel, in zoverre de afwezigheid van een overgangsregeling tot gevolg heeft dat voor personen die op 18 april 2014 nog in een procedure een collectieve schuldenregeling verwikkeld waren, geen totale kwijtschelding meer mogelijk is van de penale boeten waartoe zij vóór die datum waren veroordeeld, terwijl personen ten aanzien van wie d ...[+++]


Derzeit prüft die Kommission die Lage in den noch verbleibenden Mitgliedstaaten, die mit Gründen versehene Stellungnahmen erhalten hatten, um festzustellen, ob sie die Richtlinien vollständig umgesetzt haben.

De Commissie is de situatie in de paar andere lidstaten die met redenen omklede adviezen ontvingen nog aan het onderzoeken, waarbij zij nagaat of die landen de richtlijnen volledig hebben omgezet.


D. in der Erwägung, dass die Palästinensische Autonomiebehörde erwiderte, dass die Israelischen Anschuldigungen in Bezug auf die Störung der Luftverkehrskommunikation haltlos seien, dass weder die Behörde selbst noch die beiden Fernsehsender Warnungen seitens der israelischen Behörden erhalten hätten und dass sich die Sender keiner Verletzung der Übereinkünfte zwischen Israel und der Palästinensischen Autonomiebehörde schuldig gemacht hätten ...[+++]

D. overwegende dat de Palestijnse Autoriteit hierop antwoordde dat de Israëlische beschuldigingen over de verstoring van de communicatie met het luchtverkeer onjuist waren en hier aan toevoegde dat noch zijzelf, noch de twee televisiestations enige waarschuwing van de Israëlische autoriteiten hadden gekregen en dat de twee stations zich niet schuldig maakten aan enige schending van de overeenkomsten tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit, terwijl die – op grond waarvan dergelijke kwesties door middel van raadpleging moeten worden opgelost - met de Israëlische overvallen wel gesch ...[+++]


D. in der Erwägung, dass die Palästinensische Autonomiebehörde erwiderte, dass die Israelischen Anschuldigungen in Bezug auf die Störung der Luftverkehrskommunikation haltlos seien, dass weder die Behörde selbst noch die beiden Fernsehsender Warnungen seitens der israelischen Behörden erhalten hätten und dass sich die Sender keiner Verletzung der Übereinkünfte zwischen Israel und der Palästinensischen Autonomiebehörde schuldig gemacht hätten ...[+++]

D. overwegende dat de Palestijnse Autoriteit hierop antwoordde dat de Israëlische beschuldigingen over de verstoring van de communicatie met het luchtverkeer onjuist waren en hier aan toevoegde dat noch zijzelf, noch de twee televisiestations enige waarschuwing van de Israëlische autoriteiten hadden gekregen en dat de twee stations zich niet schuldig maakten aan enige schending van de overeenkomsten tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit, terwijl die – op grond waarvan dergelijke kwesties door middel van raadpleging moeten worden opgelost - met de Israëlische overvallen wel gesch ...[+++]


Die Kommission musste zudem feststellen, dass die Niederlande bei der Bekanntmachung im EU-Amtsblatt nicht alle erforderlichen Angaben veröffentlicht hatten. So wurden weder der Name des Unternehmens, das den Zuschlag erhalten hat, noch der Gesamtwert des Auftrags genannt.

Bovendien merkte de Commissie op dat de Nederlandse autoriteiten niet alle verplichte informatie, zoals de naam van de onderneming waaraan het contract is gegund en de totale waarde van het contract, in de gunningsberichten in het Publicatieblad van de EU bekendmaakten.


Die Angaben von fünf weiteren Mitgliedstaaten, die im Juni diesen Jahres ähnliche mit Gründen versehene Stellungnahmen erhalten hatten, werden von der Kommission noch geprüft.

De Commissie onderzoekt nu de informatie die zij heeft ontvangen van vijf andere lidstaten, die in juni dit jaar soortgelijke met redenen omklede adviezen hebben ontvangen.


Angesichts der besonderen Umstände in diesem Fall boten nach Auffassung der Kommission weder der Erwerb der Minderheitsbeteiligung an Olivetti noch die Vertretung im Vorstand des Unternehmens - solange sie zum Tragen kamen - Digital eine Handhabe, die Kontrolle über Olivetti zu erlangen oder Zugang zu strategischen Informationen zu erhalten, die es dem Unternehmen ermöglicht hätten, das eigene Wettbewerbsverhalten ent- sprechend anzupassen.

Wat de overname door Digital van een minderheidsbelang in Olivetti en de vertegenwoordiging in de Raad van bestuur betreft, besloot de Commissie dat dit onder de specifieke omstandigheden in deze zaak, voor zolang het duurde, geen instrument vormde dat Digital in staat stelde de controle over Olivetti te verwerven of toegang te verkrijgen tot strategische informatie die het mogelijk maakte het concurrentiegedrag van Olivetti dienovereenkomstig te beïnvloeden.


w