Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen von Nizza
Absolute vereinbarte Grenze der Berührungsspannung
Relative vereinbarte Grenze der Berührungsspannung
Vereinbarter Einfuhrpreis
Vereinbarter Eingangspreis
Vereinbarter Lohn
Vertrag von Nizza

Vertaling van "nizza vereinbart " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Abkommen von Nizza | Abkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken

Overeenkomst van Nice | Overeenkomst van Nice betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken


vereinbarter Einfuhrpreis | vereinbarter Eingangspreis

conventionele invoerprijs




relative vereinbarte Grenze der Berührungsspannung

relatieve conventionele grensspanning


absolute vereinbarte Grenze der Berührungsspannung

absolute conventionele grensspanning


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Erstens täten wir gut daran, uns in Erinnerung zu rufen, dass die Verringerung der Anzahl der Kommissare bereits im Jahr 2000 unter dem Vertrag von Nizza vereinbart wurde und somit im Rahmen des Vertrags von Lissabon keine Neuerung darstellt.

In de eerste plaats zouden we er goed aan doen om niet te vergeten dat het besluit om het aantal commissarissen te verminderen al in het jaar 2000 is genomen, in het kader van het Verdrag van Nice, en dat dit niet voor het eerst in het Verdrag van Lissabon is ingevoerd.


− (PT) In Anbetracht der Notwendigkeit, die Zusammensetzung des Europäischen Parlaments aufgrund der bisherigen und künftigen Erweiterungen zu verändern, hat die in diesem Bericht dargelegte Lösung meines Erachtens den Vorzug hat, dass sie dem entspricht, was bereits (in Nizza) vereinbart wurde, nämlich die Kontrolle der bevölkerungsreichsten Mitgliedstaaten über die anderen nicht zu erhöhen, indem zwischen den Mitgliedstaaten ein Gleichgewichtsmodell aufrechterhalten wird, was recht verständlich ist, und Hilfe bei der Bewältigung der Schwierigkeiten zu leisten, die mit der Annahme des Reformvertrags einhergehen.

– (PT) Gezien de behoefte om de samenstelling op grond van vroegere en toekomstige uitbreidingen van het Europees Parlement te wijzigen, geloof ik dat de in dit verslag aangenomen oplossing het voordeel heeft dat zij overeenkomt met hetgeen al was besloten (Nice), dat zij vanwege een evenwichtig en goed te begrijpen verdeelsleutel tussen de staten niet de machtspositie van de staten met de grootste bevolking versterkt, en zij ertoe bijdraagt de problemen in verband met de goedkeuring van het Hervormingsverdrag te verminderen.


30. vertritt die Auffassung, dass die möglicherweise 2005 erfolgende Einrichtung einer gerichtlichen Kammer mit der Zuständigkeit für Streitsachen zwischen der Gemeinschaft und ihren Bediensteten im ersten Rechtszug auf der Grundlage der Erklärung Nr. 16 zu Artikel 225a des EG-Vertrags, wie in Nizza vereinbart, aus dem Haushaltsplan des Gerichtshofs für 2005 finanziert werden sollte;

30. is van mening dat de mogelijke instelling in 2005 van een rechterlijke kamer, op grond van Verklaring 16 ad artikel 225 A van het Verdrag van Nice, die bevoegd is in eerste aanleg uitspraak te doen in geschillen tussen de Gemeenschap en haar personeelsleden, gefinancierd dient te worden uit de begroting van het Hof van Justitie voor 2005;


31. vertritt die Auffassung, dass die möglicherweise 2005 erfolgende Einrichtung einer gerichtlichen Kammer mit der Zuständigkeit für Streitsachen zwischen der Gemeinschaft und ihren Bediensteten im ersten Rechtszug auf der Grundlage der Erklärung Nr. 16 zu Artikel 225a des EG-Vertrags, wie in Nizza vereinbart, aus dem Haushaltsplan des Gerichtshofs für 2005 finanziert werden sollte;

31. is van mening dat de mogelijke instelling in 2005 van een gerechtelijke kamer, op grond van Verklaring 16 ad artikel 225 A van het Verdrag van Nice, die bevoegd is in eerste aanleg uitspraak te doen in geschillen tussen de Gemeenschap en haar personeelsleden, gefinancierd dient te worden uit de begroting van het Hof van Justitie voor 2005;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. bekräftigt seine Unterstützung für die europäische Perspektive von Bosnien und Herzegowina, die integraler Bestandteil der Europäischen Union werden sollen, sobald sie die festgelegten Kriterien erfüllen; weist jedoch darauf hin, dass der Vertrag von Nizza keine brauchbare Grundlage für eine Fortsetzung des europäischen Integrationsprozesses darstellt; weist darauf hin, dass die Europäische Union somit gehalten ist, ihre eigenen Hausaufgaben zu machen und echte Fortschritte bei der Reform ihrer eigenen Organisation und Institutionen wird erzielen müssen, bevor neben den bestehenden 25 Mitgliedstaaten und den beiden, deren Mitgliedschaf ...[+++]

6. bevestigt opnieuw zijn steun voor het Europees perspectief van Bosnië en Herzegovina, dat een integrerend deel van de EU zal worden zodra het land voldoet aan de vastgestelde criteria; onderstreept evenwel dat het Verdrag van Nice geen bruikbare basis is voor de voortzetting van het Europees integratieproces; wijst erop dat de Europese Unie derhalve zijn eigen huiswerk zal moeten doen en echte vooruitgang zal moeten boeken met de hervorming van zijn eigen organisatie en instellingen, voordat nóg meer landen lid kunnen worden dan de huidige 25 en de twee landen waarover reeds overeenstemming bestaat;


Der Europäische Rat hält die in Nizza vereinbarte Sozialagenda für ein wichtiges Instrument zur Stärkung des europäischen Sozialmodells.

De Europese Raad is van mening dat de te Nice overeengekomen sociale agenda een belangrijk instrument is om het Europese sociale model te versterken.


Im Bericht heißt es, dass alle Mitgliedstaaten in ihren Strategien die vier gemeinsamen Ziele berücksichtigen, die vom Europäischen Rat in Nizza vereinbart wurden: Erleichterung des Zugangs aller zu Ressourcen, Rechten, Gütern und Dienstleistungen; Vermeidung der Risiken der Ausgrenzung; Maßnahmen zugunsten der sozial am stärksten gefährdeten Personen; Mobilisierung aller Akteure.

Het verslag vermeldt dat alle lidstaten de hoofdpunten van hun beleid hebben gepresenteerd overeenkomstig de vier gemeenschappelijke doelstellingen die door de Europese Raad van Nice zijn overeengekomen: het vergemakkelijken van de toegang van eenieder tot alle middelen, rechten, goederen en diensten; het voorkomen van het risico van uitsluiting; het verlenen van hulp aan de meest kwetsbaren; het mobiliseren van alle ter zake doende instanties.


17. Wie in Nizza vereinbart, wird der Ausschuss der beitragenden Länder bei der laufenden Durchführung der Operation eine Schlüsselrolle übernehmen.

17. Zoals in Nice bepaald, zal het Comité van contribuanten een essentiële rol vervullen bij de dagelijkse leiding van de operatie.


3. Wie auf der Tagung des Europäischen Rates in Nizza vereinbart wurde, führt die EU kontinuierlich Konsultationen mit den nicht der EU angehörenden europäischen Bündnispartner durch, bei denen das gesamten Spektrum der Fragen im Zusammenhang mit Sicherheit, Verteidigung und Krisenbewältigung abgedeckt wird.

3. Zoals tijdens de Europese Raad van Nice is overeengekomen, zal de EU permanent en voortdurend overleg voeren met de Europese bondgenoten die geen EU-lidstaten zijn, over het volledige scala van veiligheids-, defensie- en crisisbeheersingsvraagstukken.


Die Gesamtzahl der auf diese Weise errechneten Sitze muss so nahe wie möglich bei 732 liegen, und bei der Verteilung ist das in Nizza vereinbarte Gleichgewicht zwischen den derzeitigen Mitgliedstaaten zu beachten.

Het totale aantal aldus verkregen zetels dient zo dicht mogelijk bij 732 te liggen en bij de verdeling moet het in Nice vastgelegde evenwicht tussen de huidige lidstaten in acht worden genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nizza vereinbart' ->

Date index: 2023-08-28
w