Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niveau angehoben würden » (Allemand → Néerlandais) :

Ángel Gurría, Generalsekretär der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fügte hinzu: „Wenn die Versorgungsstandards in allen EU Ländern auf das höchstmögliche Niveau angehoben würden, könnten viele Menschenleben gerettet werden.

Angel Gurría, secretaris-generaal van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO), voegde hieraan toe: "We zouden veel méér levens kunnen redden als in alle EU-landen de kwaliteitsnormen voor de gezondheidszorg naar het hoogste niveau worden getild.


Im Rahmen des Systems der sozialen Sicherheit würden die Leistungen bei Arbeitslosigkeit auf ein angemessenes Niveau angehoben, um die Arbeitsuche zu ermöglichen, ohne dass informelle Jobs angenommen werden müssen.

Wat de socialezekerheidsstelsels betreft, zouden de werkloosheidsuitkeringen op een adequaat niveau gebracht moeten worden, zodat werkzoekenden niet genoodzaakt zijn een informele baan aan te nemen.


C. in der Erwägung, dass das eingestürzte Rana-Plaza-Fabrikgebäude illegal errichtet worden war und nicht den Sicherheitsstandards entsprach; in der Erwägung, dass im Anschluss an die Katastrophe in Bangladesch 29 Fabriken aufgrund ernsthafter Sicherheitsbedenken dauerhaft geschlossen wurden und 17 Fabriken teilweise geschlossen wurden; in der Erwägung, dass es immer noch eine beträchtliche Anzahl von Fabriken gibt, die ihre Standards noch nicht auf ein ausreichendes Niveau angehoben haben;

C. overwegende dat het ingestorte Rana Plaza-gebouw illegaal was gebouwd en niet aan de veiligheidsnormen voldeed; overwegende dat na de ramp 29 fabrieken voorgoed zijn gesloten in Bangladesh in verband met ernstige veiligheidsproblemen, en dat 17 fabrieken gedeeltelijk zijn gesloten; overwegende dat er nog veel fabrieken zijn waar de veiligheid niet aan de normen voldoet;


G. in der Erwägung, dass das eingestürzte Gebäude des Rana-Plana-Komplexes illegal errichtet wurde und nicht den Sicherheitsstandards entsprach; in der Erwägung, dass im Anschluss an die Katastrophe in Bangladesch 32 Fabriken aufgrund wesentlicher Sicherheitsbedenken dauerhaft und 26 Fabriken teilweise geschlossen wurden; in der Erwägung, dass es immer noch eine beträchtliche Anzahl von Unternehmen gibt, die ihre Standards noch nicht auf das gesetzlich vorgeschriebene Niveau angehoben haben; in der Erwägung, d ...[+++]

G. overwegende dat het ingestorte Rana Plaza-complex illegaal was gebouwd en niet aan de veiligheidsnormen voldeed; overwegende dat er in Bangladesh na de ramp 32 fabrieken definitief zijn gesloten wegens ernstige veiligheidsproblemen, en dat 26 fabrieken gedeeltelijk zijn gesloten; overwegende dat er nog veel fabrieken zijn waar de veiligheid niet aan de wettelijke normen voldoet; overwegende dat de IAO het initiatief van de regering van Bangladesh steunt om structurele en brand- en elektriciteitsveiligheidsinspecties uit te voeren in zo'n 1 800 confectiefabrieken, die in vele gevallen verbouwde bedrijfspanden of woonhuizen zijn;


H. in der Erwägung, dass das eingestürzte Gebäude des Rana-Plana-Komplexes illegal errichtet wurde und nicht den Sicherheitsstandards entsprach; in der Erwägung, dass im Anschluss an die Katastrophe in Bangladesch 32 Fabriken aufgrund ernsthafter Sicherheitsbedenken dauerhaft und 26 Fabriken teilweise geschlossen wurden; in der Erwägung, dass es immer noch eine beträchtliche Anzahl von Fabriken gibt, die ihre Standards noch nicht auf ein ausreichendes Niveau angehoben haben;

H. overwegende dat het ingestorte Rana Plaza-complex illegaal was gebouwd en niet aan de veiligheidsnormen voldeed; overwegende dat na de ramp 32 fabrieken voorgoed zijn gesloten in Bangladesh wegens ernstige veiligheidsproblemen, en dat 26 fabrieken gedeeltelijk zijn gesloten; overwegende dat er nog veel fabrieken zijn waar de veiligheid niet aan de normen voldoet;


235. weist darauf hin, dass der Rechnungshof zu der Schlussfolgerung gelangt, dass mehr Effizienz und weniger Ausgaben im Fall der Rodungsregelung durchaus erreichbar gewesen wären, da die Beihilfesätze im ersten und zweiten Jahr zu stark angehoben wurden, während die Nachfrage nach einer Inanspruchnahme der Maßnahme selbst dann über der Zielvorgabe lag, als die Sätze im dritten und letzten Jahr der Regelung auf das ursprüngliche Niveau herabgesetzt wurden ...[+++]

235. merkt op dat de Rekenkamer concludeert dat de rooiregeling efficiënter en goedkoper had kunnen zijn omdat de steunbedragen in het eerste en tweede jaar te zeer waren verhoogd, terwijl de vraag naar steun groter was dan het streefdoel, zelfs toen de steunbedragen in het derde en laatste jaar van de regeling weer tot het oorspronkelijke niveau werden verlaagd;


235. weist darauf hin, dass der Rechnungshof zu der Schlussfolgerung gelangt, dass mehr Effizienz und weniger Ausgaben im Fall der Rodungsregelung durchaus erreichbar gewesen wären, da die Beihilfesätze im ersten und zweiten Jahr zu stark angehoben wurden, während die Nachfrage nach einer Inanspruchnahme der Maßnahme selbst dann über der Zielvorgabe lag, als die Sätze im dritten und letzten Jahr der Regelung auf das ursprüngliche Niveau herabgesetzt wurden ...[+++]

235. merkt op dat de Rekenkamer concludeert dat de rooiregeling efficiënter en goedkoper had kunnen zijn omdat de steunbedragen in het eerste en tweede jaar te zeer waren verhoogd, terwijl de vraag naar steun groter was dan het streefdoel, zelfs toen de steunbedragen in het derde en laatste jaar van de regeling weer tot het oorspronkelijke niveau werden verlaagd;


Im Jahr 1998 wurden die Zölle mit der Verordnung (EG) Nr. 663/98 auf ihr jetziges Niveau angehoben (47 EUR/Tonne oder ca. 40 % des gegenwärtigen russischen Ausfuhrpreises), weil festgestellt worden war, dass die Ausführer die Zölle auffingen (d. h. die Ausfuhrpreise wurden gesenkt, wodurch sich das Dumping erhöhte).

In 1998 werden de rechten bij Verordening (EG) nr. 663/98 tot hun huidige niveau (47 EUR/t of ca. 40 % van de huidige uitvoerprijs uit Rusland) verhoogd omdat werd vastgesteld dat absorptie van rechten plaatsvond (de exporteurs verlaagden hun uitvoerprijzen, waardoor de dumpingmarge steeg).


Im Rahmen des Systems der sozialen Sicherheit würden die Leistungen bei Arbeitslosigkeit auf ein angemessenes Niveau angehoben, um die Arbeitsuche zu ermöglichen, ohne dass informelle Jobs angenommen werden müssen.

Wat de socialezekerheidsstelsels betreft, zouden de werkloosheidsuitkeringen op een adequaat niveau gebracht moeten worden, zodat werkzoekenden niet genoodzaakt zijn een informele baan aan te nemen.


Laut Powerpipe (Anhang 119) schlugen die Vertreter von ABB und Løgstør vor, daß Powerpipe sich auf Schweden beschränken und insbesondere vom deutschen Markt fernhalten sollte; wenn Powerpipe diese Bedingungen akzeptiere, würden die Preise in Schweden auf ein Niveau angehoben werden, das für Powerpipe akzeptabel wäre, und dem Unternehmen würde ein festgelegter Marktanteil in Schweden eingeräumt.

Volgens Powerpipe's versie van deze vergadering (bijlage 119) hebben de twee belangrijkste producenten haar voorgesteld om haar activiteiten tot Zweden te beperken en in het bijzonder van de Duitse markt weg te blijven. Als tegenprestatie zouden zij de prijsniveaus in Zweden tot een aanvaardbaar niveau verhogen en Powerpipe een bepaald quotum garanderen.


w