Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kreuzresistenz
Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che

Traduction de «nichts gegen debatten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Status als Mitgliedstaat, in dem nicht gegen die Newcastle-Krankheit geimpft wird

niet tegen de ziekte van Newcastle geënt


Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.

Niet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten.


Kreuzresistenz | Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che

kruisresistentie | gekruiste weerstand


Urteil,gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist

arrest dat niet vatbaar is voor verzet | arrest waartegen geen verzet openstaat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
23. vertritt die Auffassung, dass die Kommission Debatten einleiten sollte und dass auf Fakten gestützte Analysen durchgeführt werden sollten, mit denen der Frage nachgegangen wird, ob sämtliche Akteure in der Wertschöpfungskette, auch Online-Mittler, Online-Plattformen, Anbieter von Inhalten und Diensten und Offline-Mittler wie Wiederverkäufer und Händler, sachgemäße und angemessene Maßnahmen gegen illegale Inhalte, nachgeahmte Waren und gewerbsmäßige Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums ergreifen sollten, während gleichze ...[+++]

23. gelooft dat er door de Commissie discussies moeten worden gestart en onderbouwde analyses uitgevoerd om uit te maken of alle deelnemers in de waardeketen, waaronder ook online-intermediairs, online platforms, inhoud- en dienstenaanbieders, en ook offline-intermediairs zoals wederverkopers en detaillisten, redelijke en adequate maatregelen moeten nemen tegen illegale inhoud, namaak en auteursrechtelijke inbreuken op commerciële schaal, met behoud van het recht van de ei ...[+++]


Wir haben überhaupt nichts gegen Debatten. Aber seien wir doch ehrlich: Wir haben schließlich unsere Institutionen. Wir haben das Europäische Parlament, wir haben die Kommission, wir haben den Europäischen Rat, und letzten Endes stehen diese Institutionen in der Verantwortung und nicht die Weisen oder, wie der eine oder andere von uns sie vielleicht lieber nennt, die „Überflieger“ mit ihren Anregungen und Beiträgen zu unserer Diskussion.

We hebben het Europees Parlement, de Commissie, de Europese Raad, en uiteindelijk zijn het die instellingen, en niet die wijze mannen, of laten we ze maar “de slimme types” noemen – die verantwoordelijk zijn en met name zij zullen het debat moeten stimuleren.


Wir müssen gegen die Ölkartelle kämpfen, wir müssen gegen Rohstoff-Profiteure kämpfen, wir benötigen Lebensmittel auf dem Markt und, wenn wir das Übel nicht an der Wurzel packen, befürchte ich, dass wir weiterhin ähnliche Debatten führen werden, die eine in Brüssel und Straßburg verstandene Logik haben, denen es jedoch in den Augen der Öffentlichkeit an politischer Rechtfertigung mangelt.

We moeten strijd voeren tegen de oliekartels. We moeten strijd voeren tegen de grondstoffenwoekeraars en er moet meer voedsel op de markt komen. Als we de wortel van het kwaad niet aanpakken, vrees ik dat we dit soort debatten kunnen blijven voeren. Deze debatten hebben een logica die in Brussel en Straatsburg wordt begrepen, maar in de ogen van het publiek missen ze politieke rechtvaardiging.


Es ist dort eine ganze Reihe von sehr konkreten Debatten geführt worden: Menschenrechte für alle, nicht nur für diejenigen in den westlichen Staaten, Verteidigung von Gemeingütern, gegen Sozialabbau, gegen Krieg, gegen Verschuldung – in diesem Zusammenhang: Wo ist endlich die Schuldenstreichung für die Staaten, die vom Tsunami betroffen sind? – und gegen Armut.

Er zijn daar heel veel concrete debatten gevoerd: over mensenrechten voor iedereen, en niet alleen voor mensen in de westerse landen, over het beschermen van overheidsvoorzieningen, tegen de sociale afbraak, tegen de oorlog, tegen de armoede en tegen de schuldenlasten. En wat schuldenlasten betreft: hoe zit het eigenlijk met het kwijtschelden van de schulden van landen die door de tsunami zijn getroffen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine große Zahl von uns meint, daß auch europäische Listen bei zukünftigen Europawahlen helfen könnten, damit die Debatten gerade bei Europawahlen nicht rein innenpolitische Debatten sind Opposition gegen Regierung –, sondern damit es europäische Debatten werden, damit die Themen, die uns hier auf dem Kontinent bewegen, im Vordergrund stehen.

Velen van ons vinden dat Europese lijsten bij de volgende Europese verkiezingen kunnen helpen voorkomen dat de debatten in de aanloop naar de Europese verkiezingen zuiver binnenlandse debatten zijn, debatten tussen oppositie en regering.




D'autres ont cherché : kreuzresistenz     nichts gegen debatten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nichts gegen debatten' ->

Date index: 2021-06-11
w