Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht-eu-land übermittelt werden » (Allemand → Néerlandais) :

PNR-Daten dürfen nur unter bestimmten Bedingungen an ein Nicht-EU-Land übermittelt werden.

PNR-gegevens mogen onder een aantal specifieke voorwaarden worden doorgegeven aan een niet-EU-land.


PNR-Daten dürfen nur unter bestimmten Bedingungen an ein Nicht-EU-Land übermittelt werden.

PNR-gegevens mogen onder een aantal specifieke voorwaarden worden doorgegeven aan een niet-EU-land.


(4) Bestehende geografische Angaben gemäß Absatz 1, für die die in Absatz 2 vorgeschriebenen Angaben nicht bis zum . übermittelt werden, verlieren den Schutz im Rahmen der vorliegenden Verordnung.

3. De in lid 1 bedoelde bestaande geografische benamingen verliezen de op grond van deze verordening verleende bescherming indien de in lid 2 bedoelde informatie later dan . , wordt ingediend.


Demzufolge kann das Gericht für den öffentlichen Dienst trotz der Unterschiede, die zwischen der Verfahrensordnung des Gerichts und seiner eigenen Verfahrensordnung bestehen, immer noch das gleiche Verfahren anwenden wie das Gericht, wonach der Richter, wenn ihm eine Partei mitteilt, dass sie sich nicht in der Lage sehe, prozessleitenden Maßnahmen nachzukommen, weil einige der erbetenen Unterlagen vertraulich seien, einen Beschluss erlassen kann, mit dem dieser Partei die Vorlage der betreffenden Unterlagen aufgegeben wird mit der Maßgabe, dass sie in diesem Verfahrensstadium nicht der Gegenseite übermittelt werden (vgl. in die ...[+++]

Hieruit volgt dat het ondanks de verschillen tussen het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht en dat van het Gerecht voor ambtenarenzaken voor laatstgenoemd Gerecht mogelijk blijft om dezelfde procedure te volgen als die welke door het Gerecht wordt gevolgd, volgens welke de rechter, wanneer een partij hem meedeelt dat zij geen gevolg kan geven aan maatregelen tot organisatie van de procesgang, aangezien bepaalde gevraagde stukken vertrouwelijk zijn, een beschikking kan geven om die partij te gelasten de betrokken stukken over te leggen, waarbij echter wordt bepaald dat zij in dat stadium niet aan de wederpartij zullen worden gegeven (zie in die ...[+++]


Das Gericht für den öffentlichen Dienst kann trotz der Unterschiede, die zwischen der Verfahrensordnung des Gerichts und seiner eigenen Verfahrensordnung bestehen, das gleiche Verfahren anwenden wie das Gericht, wonach der Richter, wenn ihm eine Partei mitteilt, dass sie sich nicht in der Lage sehe, prozessleitenden Maßnahmen nachzukommen, weil einige der erbetenen Unterlagen vertraulich seien, einen Beschluss erlassen kann, mit dem dieser Partei die Vorlage der betreffenden Unterlagen aufgegeben wird mit der Maßgabe, dass sie in diesem Verfahrensstadium nicht der Gegenseite übermittelt werden.

Ondanks de verschillen tussen het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht en dat van het Gerecht voor ambtenarenzaken blijft het voor laatstgenoemd Gerecht mogelijk om dezelfde procedure te volgen als die welke door het Gerecht wordt gevolgd, volgens welke de rechter, wanneer een partij hem meedeelt dat zij geen gevolg kan geven aan maatregelen tot organisatie van de procesgang, aangezien bepaalde gevraagde stukken vertrouwelijk zijn, een beschikking kan geven om die partij te gelasten de betrokken stukken over te leggen, waarbij echter wordt bepaald dat zij in dat stadium niet aan de wederpartij zullen worden gegeven.


Daher sollte der Eurojust-Bericht dem Europäischen Parlament unterbreitet (nicht nur schriftlich übermittelt) werden.

Daarom moet er speciaal op worden gewezen dat het verslag van Eurojust aan het Europees Parlement moet worden gepresenteerd (en niet alleen op schrift moet worden opgezonden).


10. lenkt die Aufmerksamkeit des Rates insbesondere auf die Abänderungen 26 und 58 der am 14. Juni 2006 angenommenen Stellungnahme des Parlaments zu dem oben genannten Vorschlag für einen Rahmenbeschluss, die darauf abzielen, die Verarbeitung von Daten zu regeln, die im öffentlichen Interesse an nicht öffentliche Stellen übermittelt werden;

10. vestigt de aandacht van de Raad met name op de amendementen 26 en 58 in het standpunt van het Parlement aangenomen op 14 juni 2006 over het vermelde voorstel voor kaderbesluit, waarin een regeling staat voor de behandeling van gegevens die worden overgedragen aan particulieren in het openbaar belang;


10. lenkt die Aufmerksamkeit des Rates insbesondere auf die Abänderungen 26 und 58 des am 14. Juni 2006 angenommenen Berichts des Parlaments über den Rahmenbeschluss zum Datenschutz, die darauf abzielen, die Verarbeitung von Daten zu regeln, die im öffentlichen Interesse an nicht-öffentliche Stellen übermittelt werden;

10. vestigt de aandacht van de Raad met name op de amendementen 26 en 58 in het verslag van het Parlement over het kaderbesluit inzake gegevensbescherming, waarin een regeling staat voor de behandeling van gegevens die in het openbaar belang worden overgedragen aan particulieren;


10. lenkt die Aufmerksamkeit des Rates insbesondere auf die Änderungsanträge 26 und 58 des am 14. Juni 2006 angenommenen Berichts des Parlaments über den Rahmenbeschluss betreffend den Datenschutz, die darauf abzielen, die Verarbeitung von Daten zu regeln, die im öffentlichen Interesse an nicht-öffentliche Stellen übermittelt werden;

10. vestigt de aandacht van de Raad met name op de amendementen 26 en 58 in het verslag van het Parlement over het kaderbesluit inzake gegevensbescherming, waarin een regeling staat voor de behandeling van gegevens die in het openbaar belang worden overgedragen aan particulieren;


Bei internationalen Turnieren und einzelnen Spielen (auf Ersuchen einer der beiden NFIP) sollte die förmliche Einladung einer ausländischen Polizeidelegation durch die zuständige Behörde des Gastgeberlands auf Anraten der NFIP dieses Landes übermittelt werden und kann im Rahmen einer zwischenstaatlichen Vereinbarung geregelt werden.

Voor internationale toernooien en eenmalige wedstrijden (indien een van de beide betrokken NIV's daarom verzoekt) dient de formele uitnodiging aan een bezoekende politiedelegatie te worden verstuurd door de bevoegde autoriteit in het gastland, op advies van het NIV van het gastland. Er kan hierover een intergouvernementele overeenkomst bestaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht-eu-land übermittelt werden' ->

Date index: 2021-07-05
w