Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht überschreiten doch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die normale Arbeitszeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten | die regelmäßige Arbeitzeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten

de normale arbeidsduur kan niet meer dan 42 uur per week bedragen


die regelmässige Arbeitszeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten

de normale arbeidsduur kan niet meer dan 42 uur per week bedragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es gibt auf EU-Ebene mehrere Informationssysteme, über die Grenzschutz- und Polizeibeamte Informationen über Personen erhalten, die Grenzen überschreiten, doch die Zugriffsmöglichkeiten der zuständigen Behörden und die vorhandene Datenverwaltungsarchitektur reichen nicht dazu aus, auf die heutigen Bedrohungen angemessen reagieren zu können.

Op EU-niveau zijn er al een aantal informatiesystemen die grenswachters en de politie kunnen gebruiken om informatie te vinden over personen die de grenzen overschrijden. De toegang voor de betrokken autoriteiten en de architectuur van het gegevensbeheer zijn echter niet aangepast aan de huidige dreiging.


(3) Bei den in Anhang I Spalte 3 als „22-Tokio“, „22-Uruguay“„25-Tokio“ und „25-Uruguay“ bezeichneten Kontingenten müssen die Anträge für mindestens 10 Tonnen gestellt werden, doch dürfen sie die im Rahmen des betreffenden Kontingents verfügbare Menge gemäß Spalte 4 desselben Anhangs nicht überschreiten.

3. Voor de contingenten die in kolom 3 van bijlage I "22-Tokio", "22-Uruguay""25-Tokio" en "25-Uruguay" worden genoemd, betreffen de aanvragen ten minste 10 ton en ten hoogste de in het kader van het betrokken contingent beschikbare hoeveelheid zoals vermeld in kolom 4 van die bijlage.


Grundsätzlich lasse ich es nicht zu, dass die Redner ihre zugewiesene Zeit überschreiten. Doch ich denke, wir sind uns alle einig, dass die Aussage von Frau Tzavela für uns von besonderer Bedeutung war.

In de regel grijp ik in als iemand de spreektijd overschrijdt, maar ik denk dat we het er allemaal over eens zijn dat de verklaring van mevrouw Tzavela er voor ons allen in hoge mate toe deed.


9. fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass die auf einen Mitgliedstaat entfallenden jährlichen Gesamtmittel der Fonds gemäß dieser Verordnung, die zum Ziel „Konvergenz“ beitragen, 4% des BIP des betroffenen Staates – zum Zeitpunkt der Annahme des Interinstitutionellen Abkommens geschätzt – nicht überschreiten, doch vorzugsweise diese 4% erreichen (Artikel 22); fordert, Gemeinschaftszuschüsse, die gemäß der Verordnung (EG) 2236/95 für TEN-T-Vorhaben von gemeinsamem Interesse gewährt werden, bei der Berechnung des Plafonds von 4% gemäß Artikel 22 nicht zu berücksichtigen;

9. verzoekt de Commissie erop toe te zien dat de totale jaarlijkse toewijzingen uit de Fondsen voor iedere lidstaat, die overeenkomstig deze verordening aan de "convergentiedoelstelling" bijdragen, bij voorkeur 4% maar niet meer bedraagt dan het BNP van genoemde lidstaat ten tijde van de goedkeuring van het interinstitutioneel akkoord als bedoeld in artikel 22; verzoekt om de communautaire steun die overeenkomstig verordening (EG) nr. 2236/95 voor TEN-T projecten van gemeenschappelijk belang wordt verleend, niet in aanmerking te nemen bij de berekening van het maximum van 4% volgens artikel 22;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Man wird mir vielleicht wieder vorwerfen, ich würde den Rahmen der strikten Neutralität überschreiten, doch bin ich der Überzeugung, dass der Sieger die Weisheit haben muss, nicht so zu tun, als ob der andere nicht zählte oder nichts repräsentierte.

Dan zal men mij er wel weer van betichten dat ik het kader van de strikte onpartijdigheid te buiten ga, maar mijn persoonlijke overtuiging is dat de winnaar zo verstandig moet zijn om niet te doen alsof de ander er niet toe deed of nergens voor stond.


Bei all dieser Regulierungswut, die diese Union auszeichnet, fragt man sich doch: Warum wurde nicht gehandelt, als im nennenswerten Ausmaß Banken begonnen haben, nationale Grenzen zu überschreiten?

Bij alle regelzucht waardoor deze EU zich onderscheidt, blijf je zitten met de vraag waarom er niet opgetreden werd toen steeds meer banken nationale grenzen gingen overschrijden.


Wie es sich für gute Abgeordnete geziemt, erhofften wir uns letztendlich, zu einem Betrag in der Größenordnung von 150 Millionen zu gelangen, doch hat der irische Vorsitz bei dem informellen Trialog geantwortet, der Haushaltsbetrag dürfe 120 Millionen nicht überschreiten, und hinzugefügt, dass wir wahrscheinlich letztlich auf einen Betrag von 138 Millionen kommen könnten, wenn wir noch ein wenig drängten.

Als goede parlementariërs dachten dat wij dan uiteindelijk op een bedrag van ergens in de 150 miljoen te zullen uitkomen. Echter, het Ierse voorzitterschap kwam terug in de informele trialoog met de mededeling dat het niet hoger kon gaan dan 120 miljoen en voegde daaraan toe dat wij, als wij een beetje zouden pushen, wellicht zouden kunnen uitkomen op 138 miljoen.


In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Interpretation unterstützt, insoweit er davon ausgeht, dass die Beamten der Verwaltung der direkten Steuern die Grenzen ihrer Amtsausübung nicht überschre ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der directe belastingen binnen de uitoefening van hun ambt blijven wanneer zij aan andere administratieve diensten van de Sta ...[+++]


(9) Alle genannten Ermäßigungen sind kumulativ und gelten auch für die jährliche Mindest- und Hoechstgebühr, doch darf die gesamte Ermäßigung 50 % nicht überschreiten.

9. Alle bovengenoemde kortingen zijn cumulatief en gelden tevens voor de minimale en maximale jaarlijkse vergoeding, maar de totale korting mag niet hoger zijn dan 50 %.


(9) Alle genannten Ermäßigungen sind kumulativ und gelten auch für die jährliche Mindest- und Hoechstgebühr, doch darf die gesamte Ermäßigung 50 % nicht überschreiten.

9. Alle bovengenoemde kortingen zijn cumulatief en gelden tevens voor de minimale en maximale jaarlijkse vergoeding, maar de totale korting mag niet hoger zijn dan 50 %.




D'autres ont cherché : nicht überschreiten doch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht überschreiten doch' ->

Date index: 2022-01-20
w