Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht ältere entscheidungen berufen » (Allemand → Néerlandais) :

Das Gericht habe befunden, dass diese Grundsätze unter „Wahrung der Rechtmäßigkeit“ auszulegen seien und dass die Anmelder der Marke sich nicht auf ältere Entscheidungen berufen dürften, um eine identische Entscheidung zu erlangen, da die ältere Entscheidung „möglicherweise eine fehlerhaft Rechtsanwendung zugunsten eines anderen“ darstelle; daher sei das Gericht zu dem Schluss gelangt, dass „in jedem Einzelfall eine solche Prüfung zu erfolgen habe“ (R ...[+++]

Het Gerecht stelt dat deze beginselen moeten worden afgewogen tegen de „eerbiediging van de legaliteit” en dat merkaanvragers zich niet mogen baseren op eerdere beslissingen teneinde een identieke beslissing te krijgen, omdat de eerdere beslissing een „eventuele onwettigheid (was) die in het voordeel van een derde speelt”; derhalve oordeelde het Gerecht dat „een dergelijk onderzoek in elk concreet geval moet gebeuren” (punt 69 van het bestreden arrest).


Opfer, die älter als vierzehn Jahre sind und die den Unfall und dessen Folgen gewollt haben, können sich nicht auf die in Absatz 1 erwähnten Bestimmungen berufen.

Slachtoffers die ouder zijn dan 14 jaar en het ongeval en zijn gevolgen hebben gewild, kunnen zich niet beroepen op de bepalingen van het eerste lid.


Wenn sich Anmelder einer Marke auf ältere Markeneintragungen beriefen, sollten sich die Prüfer des HABM nicht einfach auf das Urteil Streamserve berufen dürfen und das Grundprinzip der Gleichbehandlung unberücksichtigt lassen.

Wanneer merkaanvragers verwijzen naar eerder ingeschreven merken mogen onderzoekers van het BHIM niet zonder meer verwijzen naar het arrest in de zaak STREAMSERVE zonder rekening te houden met het fundamentele beginsel van gelijke behandeling.


Teilt die Kommission außerdem die Ansicht, dass Entscheidungen, EU-Bürger nicht wiederzubeleben, nicht aufgrund des Alters der betreffenden Person, sondern aufgrund der medizinischen Einschätzung der danach zu erwartenden Lebensqualität und in Absprache mit dem betroffenen älteren Menschen und seinen nächsten Angehörigen getroffen werden sollten?

Is de Commissie het er niet mee eens dat besluiten om EU-burgers niet te reanimeren niet moeten worden genomen op grond van leeftijd, maar een medische beoordeling van de levenskwaliteit naderhand, en dat dergelijke besluiten in overleg met de oudere en zijn naaste familie moeten worden genomen?


Neben gefährlichen Berufen gibt es auch stark schutzbedürftige Gruppen in der Arbeitnehmerschaft, wie ältere, behinderte und solche Arbeitnehmer, die die Sprache des Landes, in dem sie ihren aktuellen Arbeitsplatz haben, nicht sprechen.

Naast risicoberoepen zijn er trouwens ook extra kwetsbare groepen van werknemers, zoals ouderen, mindervaliden en mensen die de taal van hun huidige werkgever niet beheersen.


Wir sind heute nicht langsamer, sondern verfügen über einen Berg alter Entscheidungen, die wir umsetzen müssen.

We zijn nu niet trager, maar we hikken aan tegen een berg oude besluiten die nog ten uitvoer moeten worden gelegd.


Wir sind heute nicht langsamer, sondern verfügen über einen Berg alter Entscheidungen, die wir umsetzen müssen.

We zijn nu niet trager, maar we hikken aan tegen een berg oude besluiten die nog ten uitvoer moeten worden gelegd.


Der Staatsrat hat den Gesetzgeber gebeten zu untersuchen, ob diese Bestimmung - unter Vernachlässigung der zivilen Volljährigkeit - nicht unverhältnismässig war zum angestrebten Ziel (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-419/17, S. 245); um diese Bestimmung aufrechtzuerhalten, hat sich der Gesetzgeber auf die Feststellung berufen, dass die Altersstufe von 18 bis 21 Jahren « die am meisten gefährdete Gruppe in bezug auf Abhängigkeit » und Missbräuche ist, dass diese Altersstufe geschützt werden muss (Parl. Dok., Se ...[+++]

De Raad van State had de wetgever verzocht na te gaan of die bepaling - geen rekening houdend met de burgerlijke meerderjarigheid - niet onevenredig was met het nagestreefde doel (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-419/17, p. 245); om die bepaling te handhaven heeft de wetgever zich gebaseerd op de vaststelling dat de leeftijdscategorie van 18 tot 21 jaar « de meest risicovolle groep [is] wat betreft verslaving » en op de misbruiken, dat zij bescherming vereist (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-419/17, p. 151) en dat de voormelde leeftijd « ongeveer overeen[stemt] met de leeftijd waarop jongeren economisch onafhankelijk worden en me ...[+++]


Der Staatsrat hat den Gesetzgeber gebeten zu untersuchen, ob diese Bestimmung - unter Vernachlässigung der zivilen Volljährigkeit - nicht unverhältnismässig war zum angestrebten Ziel (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-419/17, S. 245); um diese Bestimmung aufrechtzuerhalten, hat sich der Gesetzgeber auf die Feststellung berufen, dass die Altersstufe von 18 bis 21 Jahren « die am meisten gefährdete Gruppe in bezug auf Abhängigkeit » und Missbräuche ist, dass diese Altersstufe geschützt werden muss (Parl. Dok., Se ...[+++]

De Raad van State had de wetgever verzocht na te gaan of die bepaling - geen rekening houdend met de burgerlijke meerderjarigheid - niet onevenredig was met het nagestreefde doel (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-419/17, p. 245); om die bepaling te handhaven heeft de wetgever zich gebaseerd op de vaststelling dat de leeftijdscategorie van 18 tot 21 jaar « de meest risicovolle groep [is] wat betreft verslaving » en op de misbruiken, dat zij bescherming vereist (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-419/17, p. 151) en dat de voormelde leeftijd « ongeveer overeen[stemt] met de leeftijd waarop jongeren economisch onafhankelijk worden en me ...[+++]


Die « Hiberniaschool » habe sich lange Zeit auf Artikel 23 dieses Erlasses berufen können, aber die Auffassung, der zufolge eine Schule « ohne Charakter » im Sinne von Artikel 3 des Schulpaktgesetzes sich auch auf die Vorzugsmassnahmen der Artikel 22 und 23 des königlichen Erlasses vom 30. März 1982 habe berufen können, sei nicht unumstritten gewesen, was aus späteren Entscheidungen des Flämischen Unterrichtsrates und der Flämischen Regierung hervorgeg ...[+++]

De Hiberniaschool kon lange tijd een beroep doen op artikel 23 van dat besluit, doch de stelling dat een school « zonder karakter » in de zin van artikel 3 van de schoolpactwet, ook een beroep kon doen op de gunstnormen van de artikelen 22 en 23 van het koninklijk besluit van 30 maart 1982, was niet onomstreden, zoals uit latere beslissingen van de Vlaamse Onderwijsraad en de Vlaamse Regering is gebleken.


w