Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Glatte Abweichung
Im Übereinkommen nicht vorgesehene Abweichung
Nicht vorgesehene Exposition
Unbeabsichtige Bestrahlung
Unfallbedingte Strahlenexposition

Vertaling van "nicht vorgesehene ausnahmen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
glatte Abweichung | im Übereinkommen nicht vorgesehene Abweichung

directe afwijking


nicht vorgesehene Exposition | unbeabsichtige Bestrahlung | unfallbedingte Strahlenexposition

onvoorziene expositie | toevallige blootstelling


Vertragstaat,nach dessen Recht die in Artikel...bezeichnete Vermutung nicht vorgesehen ist

verdragsluitende staat welks recht niet het in artikel...bedoelde vermoeden kent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der siebte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6465 ist insofern begründet, als für die verbundenen Lieferungen von Gütern und Dienstleistungen nicht die Ausnahmen gemäß Artikel 134 der Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehen sind.

Het zevende middel in de zaak nr. 6465 is gegrond, in zoverre voor de samenhangende goederenleveringen en diensten niet in de uitzonderingen is voorzien, zoals is bepaald in artikel 134 van de btw-richtlijn.


Darüber hinaus enthält das nationale Recht Ausnahmen von den Energieeffizienzvorschriften, die in dieser Richtlinie nicht vorgesehen sind, sowie widersprüchliche Angaben zur vorgeschriebenen Häufigkeit für die Überprüfung von Heizungsanlagen.

Bovendien zijn in de nationale wettelijke voorschriften vrijstellingen van energieprestatie-eisen opgenomen waarin deze richtlijn niet voorziet en zijn die voorschriften inconsistent wat de frequentie van de keuringen van verwarmingssystemen betreft.


« Verstoßen Artikel 350, Artikel 356-1 Absatz 2 und Artikel 356-4 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere mit Artikel 8 dieser Konvention, insofern die Feststellung der Abstammung eines nachher adoptierten Kindes mit keiner anderen Folge als den Verbotsbestimmungen der Artikel 161 bis 164 des Zivilgesetzbuches einhergeht, im Gegensatz zur Feststellung der Abstammung in Bezug auf ein nicht adoptiertes natürliches Kind, mit der alle in Art ...[+++]

« Schenden artikel 350, artikel 356-1, tweede lid, en artikel 356-4 van het Burgerlijk Wetboek, al dan niet in samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met name artikel 8 ervan, in zoverre aan de vaststelling van de afstamming van een nadien geadopteerd kind geen ander gevolg toekomt dan de verbodsbepalingen van de artikelen 161 tot 164 van het Burgerlijk Wetboek, dit in tegenstelling to ...[+++]


Aus den Vorarbeiten zu den fraglichen Bestimmungen ist nicht ersichtlich, aus welchen Gründen der Gesetzgeber die vorerwähnten Ausnahmen vorgesehen hat, ohne den in B.4.2 und B.4.4 erwähnten Privatdetektiven eine vergleichbare Ausnahme zu gewähren.

Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepalingen blijkt niet welke redenen de wetgever ertoe hebben aangezet in voormelde uitzonderingen te voorzien, doch geen vergelijkbare uitzondering toe te kennen aan de in B.4.2 en B.4.4 beoogde privédetectives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sind in den einschlägigen Rechtsvorschriften Ausnahmen zur Befreiung der Institute von der Festlegung bestimmter Indikatoren auf Institutsebene vorgesehen, sollten die Abwicklungsbehörden im Falle, dass die zuständigen Behörden solche Ausnahmen genehmigen, die relevanten Indikatoren auf konsolidierter oder teilkonsolidierter Ebene bewerten, um für die Vereinbarkeit mit der Aufsichtspraxis zu sorgen und sicherzustellen, dass Gruppen, die diese Ausnahmen anwenden, nicht unangemes ...[+++]

Wanneer de desbetreffende wetgeving voorziet in vrijstellingen waardoor instellingen sommige van de risico-indicatoren niet op het niveau van de instelling hoeven vast te stellen, en indien de bevoegde autoriteiten, in voorkomend geval, met de toepassing van dergelijke vrijstellingen instemmen, dan dienen de afwikkelingsautoriteiten de indicatoren in kwestie op geconsolideerd of gesubconsolideerd niveau, al naargelang het geval, te beoordelen om consistent met de toezichtpraktijk te handelen en erop toe te zien dat groepen die van dergelijke vrijstellingen gebruikmaken, niet onterecht worden bestraft.


Aus den Vorarbeiten zu den fraglichen Bestimmungen ist nicht ersichtlich, aus welchen Gründen der Gesetzgeber die vorerwähnten Ausnahmen vorgesehen hat, ohne den in B.4.2 und B.4.4 erwähnten Privatdetektiven eine vergleichbare Ausnahme zu gewähren.

Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepalingen blijkt niet welke redenen de wetgever ertoe hebben aangezet in voormelde uitzonderingen te voorzien, doch geen vergelijkbare uitzondering toe te kennen aan de in B.4.2 en B.4.4 beoogde privédetectives.


Da in diesem Fall keine Forderung mehr gegenüber der Einrichtung, die die Leistung auszahlt, besteht und diese Summen sich im Besitz des Empfängers befinden, wo sie nicht vom Rest seines Vermögens unterschieden werden können, sind die Einschränkungen und Ausnahmen, die in den Artikeln 1409 § 1bis und 1410 § 1 Nr. 4 des Gerichtsgesetzbuches vorgesehen sind, ebenfalls nicht mehr anwendbar.

Vermits in dat geval niet langer sprake is van een schuldvordering op de instelling die die uitkering uitbetaalt, en die sommen zich in het vermogen van de begunstigde bevinden, waar ze niet kunnen worden onderscheiden van de rest van zijn vermogen, zijn de beperkingen en uitsluitingen waarin de artikelen 1409, § 1bis, en 1410, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek voorzien, eveneens niet langer van toepassing.


o) für die Nutzung in bestimmten anderen Fällen von geringer Bedeutung, soweit solche Ausnahmen oder Beschränkungen bereits in einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorgesehen sind und sofern sie nur analoge Nutzungen betreffen und den freien Waren- und Dienstleistungsverkehr in der Gemeinschaft nicht berühren; dies gilt unbeschadet der anderen in diesem Artikel enthaltenen Ausnahmen und Beschränkungen.

o) het gebruik in andere, minder belangrijke gevallen, wanneer reeds beperkingen of restricties bestaan in het nationale recht mits het alleen analoog gebruik betreft en het vrije verkeer van goederen en diensten in de Gemeenschap niet wordt belemmerd, onverminderd de in dit artikel vervatte beperkingen en restricties.


(30) Langfristige Verträge mit unbedingter Zahlungsverpflichtung sind eine Marktrealität zur Sicherung der Gasversorgung der Mitgliedstaaten. Insbesondere für den Fall, daß ein Erdgasunternehmen aufgrund von Verträgen mit unbedingter Zahlungsverpflichtung in ernsthafte wirtschaftliche Schwierigkeiten gerät oder geraten würde, sollten Ausnahmen von bestimmten Vorschriften dieser Richtlinie vorgesehen werden. Diese Ausnahmen dürfen den Zweck dieser Richtlinie, nämlich die Liberalisierung des Binnenmarktes für Erdgas, ...[+++]

(30) Overwegende dat take-or-pay-contracten met een lange looptijd een vast marktgegeven zijn voor het waarborgen van de gasvoorziening van de lidstaten; dat er met name voor gezorgd moet worden dat aardgasbedrijven die vanwege hun take-or-pay-verplichtingen in ernstige economische moeilijkheden komen of dreigen te komen, voor een aantal bepalingen in deze richtlijn ontheffingen kunnen krijgen; dat deze ontheffingen de doelstelling van deze richtlijn, namelijk de liberalisatie van de interne markt voor aardgas, niet mogen ondermijnen; dat bij elk take-or-pay-contract dat na de inwerkingtreding van deze richtlijn wordt aangegaan of ver ...[+++]


In Artikel 4 des Gesetzes vom 5. April 1994 waren Ausnahmen zum vorerwähnten Verbot vorgesehen und festgelegt worden, dass Personen, die entweder eine Ruhestandspension oder gleichzeitig eine Hinterbliebenen- und eine Ruhestandspension bezogen, eine Berufstätigkeit ausüben durften, sofern die Bruttoberufseinkünfte einen bestimmten Betrag pro Kalenderjahr nicht überschritten.

Artikel 4 van de wet van 5 april 1994 voorzag in uitzonderingen op het voormelde verbod, en bepaalde dat personen die een rustpensioen genoten of een overlevingspensioen met een rustpensioen cumuleerden een beroepsactiviteit mochten uitoefenen, voor zover de brutoberoepsinkomsten een bepaald bedrag per kalenderjaar niet overschreden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht vorgesehene ausnahmen' ->

Date index: 2024-11-20
w