Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden
Von Leitungsemissionen nicht beeinträchtig werden

Vertaling van "nicht vorenthalten werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit

Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding


von Leitungsemissionen nicht beeinträchtig werden

ongevoelig zijn voor emissies door geleiding


Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden

het niet uitklappen van het onderstel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der vorlegende Richter führt anschließend an, dass die Erfahrung der Handelsgerichte mit Unternehmensstreitsachen und ihre spezifische Zusammensetzung eine Garantie für die betroffenen Rechtsuchenden darstellten, die nicht ohne vernünftige Rechtfertigung Personen vorenthalten werdenrfe, die sich in vergleichbaren Umständen befänden.

De verwijzende rechter vermeldt vervolgens dat de vertrouwdheid van de rechtbank van koophandel met ondernemingsgeschillen en haar specifieke samenstelling een waarborg vormen voor de betrokken rechtzoekenden, die niet zonder redelijke verantwoording zou mogen worden ontzegd aan personen die zich in vergelijkbare omstandigheden bevinden.


1. verurteilt entschieden das brutale Vorgehen vornehmlich des syrischen Regimes gegen die dortige Bevölkerung ohne Rücksicht auf Kinder, Frauen oder Eigentum; ist zutiefst besorgt über die schwerwiegenden Menschrechtsverletzungen, die von den syrischen Staatsorganen begangen werden, darunter Massenverhaftungen, außergerichtliche Tötungen, willkürliche Verhaftungen, Entführungen sowie Folter und Misshandlung von Gefangenen, darunter auch Kindern; betont, dass den bei den Gewaltanwendungen Verletzten medizinische Versorgung nicht vorenthalten werden darf; verurteilt die außergerichtlichen Hinrichtungen und anderen durch die syrischen O ...[+++]

1. veroordeelt in krachtige bewoordingen de gewelddadige onderdrukking van de bevolking, voornamelijk door het Syrische regime, zonder oog voor kinderen, vrouwen en eigendom; is ten zeerste bezorgd over de ernstige schendingen van de mensenrechten door de Syrische autoriteiten, waaronder massale arrestaties, standrechtelijke executies, willekeurige opsluiting, gedwongen verdwijningen, foltering en mishandeling van gevangenen, onder wie kinderen; benadrukt dat al wie tijdens het geweld gewond is geraakt, medische verzorging moet krijgen; veroordeelt de standrechtelijke executies en andere mensenrechtenschendingen door troepen die tegen het Assad-regime ge ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der die Vaterschaft für sich in Anspruch nimmt, binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass er der Vater des Kindes ist, ei ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opeist, moet worden ingesteld ...[+++]


8. betont, die Harmonisierung sollte nicht verhindern, dass die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über das gemeinsame Verbraucherschutzniveau hinausgehen, solange diese Maßnahmen die im EG-Vertrag verankerten Grundsätze nicht verletzen; solange der Verbraucherschutz nicht auf einem hohen Niveau harmonisiert ist, darf den Verbrauchern der von ihren jeweiligen nationalen Rechtsvorschriften gebotene Schutz nicht vorenthalten werden;

8. is van mening dat harmonisatie niet mag verhinderen dat de lidstaten in hun wetgeving verder gaan dan het gemeenschappelijk afgesproken niveau inzake consumentenbescherming, zolang deze maatregelen niet indruisen tegen de in het EG-verdrag vastgelegde beginselen, zo lang een hoog geharmoniseerd niveau van consumentenbescherming niet is verwezenlijkt, mag de bescherming die de eigen nationale wetten de burgers bieden de consument niet worden ontnomen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Solange der Verbraucherschutz nicht auf einem hohen Niveau harmonisiert ist, darf den Verbrauchern der von ihren jeweiligen nationalen Rechtsvorschriften gebotene Schutz nicht vorenthalten werden.

Zo lang een hoog geharmoniseerd niveau van consumentenbescherming niet is verwezenlijkt, mag de bescherming die de eigen nationale wetten de burgers bieden de consument niet worden ontnomen.


Artikel 405 § 3 des Gerichtsgesetzbuches besagt, dass ausser bei Absetzung, Amtsenthebung und Entlassung von Amts wegen dem Betroffenen der Gegenwert des Existenzminimums, das durch das Gesetz vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum festgelegt wird, nicht vorenthalten werden kann.

Artikel 405, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat behalve bij afzetting, ontzetting uit het ambt en ontslag van ambtswege, aan betrokkene het equivalent van het bestaansminimum bepaald door de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum niet kan worden onthouden.


« Mit Ausnahme der Absetzung, der Amtsenthebung und der Entlassung von Amts wegen kann dem Betroffenen der Gegenwert des Existenzminimums gemäss dem Gesetz vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum nicht vorenthalten werden».

« Behalve bij afzetting, ontzetting uit het ambt en ontslag van ambtswege kan aan betrokkene het equivalent van het bestaansminimum, zoals vastgesteld in de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, niet onthouden worden».


Nach Darlegung der klagenden Parteien verstosse Artikel 3 des Gesetzes vom 7. Mai 1999 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 23 und mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Verhältnismässigkeit der Sanktionen, indem er Artikel 405 § 3 in das Gerichtsgesetzbuch einfüge, der besage, dass mit Ausnahme der Absetzung, der Amtsenthebung und der Entlassung von Amts wegen dem Betroffenen der Gegenwert des Existenzminimums gemäss dem Gesetz vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum nicht vorenthalten werden dürfe.

Volgens de verzoekende partijen schendt artikel 3 van de wet van 7 mei 1999 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 23 ervan en met het algemeen rechtsbeginsel van de evenredigheid van de sancties, doordat het artikel 405, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek invoert, dat bepaalt dat, behalve bij afzetting, ontzetting uit het ambt en ontslag van ambtswege, aan de betrokkene het equivalent van het bestaansminimum, zoals vastgesteld in de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, niet kan worden ...[+++]


Die Frage ist von großer Wichtigkeit, und ich möchte wissen, da man von Babybetrug sprechen kann, ob der Herr Kommissar sich dafür einsetzen wird, damit diese Fonds den Andalusiern nicht vorenthalten werden, damit bei den Fonds, die die Europäische Union an Andalusien auf der Grundlage des Melderegisters zahlt, diese vierhunderttausend Kinder berücksichtigt werden, die Aznar nicht zählt, wenn es darum geht, ihnen Schulen und Dienstleistungen zur Verfügung zu stellen.

Ik zou graag van de commissaris horen of hij erop toeziet dat deze middelen van de Europese Unie voor Andalusië, waarbij die 400.000 kinderen gewoon meegeteld worden, - in tegenstelling tot wat Aznar doet wanneer het gaat om geld voor de financiering van scholen en voorzieningen - inderdaad in Andalusië terechtkomen want anders zou er sprake zijn van baby-zwendel.


Die Frage ist von großer Wichtigkeit, und ich möchte wissen, da man von Babybetrug sprechen kann, ob der Herr Kommissar sich dafür einsetzen wird, damit diese Fonds den Andalusiern nicht vorenthalten werden, damit bei den Fonds, die die Europäische Union an Andalusien auf der Grundlage des Melderegisters zahlt, diese vierhunderttausend Kinder berücksichtigt werden, die Aznar nicht zählt, wenn es darum geht, ihnen Schulen und Dienstleistungen zur Verfügung zu stellen.

Ik zou graag van de commissaris horen of hij erop toeziet dat deze middelen van de Europese Unie voor Andalusië, waarbij die 400.000 kinderen gewoon meegeteld worden, - in tegenstelling tot wat Aznar doet wanneer het gaat om geld voor de financiering van scholen en voorzieningen - inderdaad in Andalusië terechtkomen want anders zou er sprake zijn van baby-zwendel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht vorenthalten werden' ->

Date index: 2023-04-27
w