18. betont, dass der Zusammenschluss großer Unternehmen mit Sitz in klei
nen Mitgliedstaaten nicht kategorisch ausgeschlossen werden darf, denn sie müssen auf europäischer und globaler Ebene wettbewerbsfähig sein; stellt fest, dass vor allem große Unternehmen in kleinen Mitgliedstaate
n infolge der nicht vollständigen Verwirklichung des Binnenmarkts Wettbewerbsfähigkeit gegenüber Unternehmen in der restlichen Welt einbüßen können; fordert die Kommission daher auf, die noch bestehenden Hemmnisse, mit denen der Wegfall der Grenzen im Bi
...[+++]nnenmarkt verhindert oder verzögert wird, zu beseitigen, so dass die gesamte Europäische Union bei Zusammenschlüssen als nur ein Markt angesehen werden kann; 18. beklemtoont dat het grote bedrijven die gevestigd zijn in
kleinere lidstaten niet per definitie onmogelijk moet worden gemaakt fusies aan te gaan teneinde in Europees en
mundiaal verband te kunnen concurreren; stelt vast dat het vooral grote ondernemingen in kleine lidstaten zijn die ten opzichte van ondernemingen in de rest van de wereld aan concurrentievermogen kunnen inboeten als gevolg van het feit dat de interne markt nog niet is voltooid; dringt er daarom bij de Commissie op aan een einde te maken aan de bestaande belemmer
...[+++]ingen die het afschaffen van de grenzen van de markt verhinderen of vertragen, zodat de gehele EU bij concentratie van ondernemingen als één markt kan worden beschouwd;