Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
Ist der Haushaltsplan noch nicht verabschiedet...
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Traduction de «nicht verabschiedet daher » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ist der Haushaltsplan noch nicht verabschiedet...

indien de begroting nog niet is aangenomen...


Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.[Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).]

Overeenkomstig artikel 5 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de uitwerking en de uitvoering van besluiten en acties van de Europese Unie die gevolgen hebben op defensiegebied. [Denemarken neemt niet deel aan de uitvoering van dit besluit en draagt derhalve niet bij aan de financiering van deze missie (operatie).]


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch z ...[+++]

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zu diesem Punkt wird gegenwärtig in Schweden eine neue Rechtsvorschrift ausgearbeitet, sie ist jedoch noch nicht verabschiedet. Die Kommission richtet daher eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Schweden, auf die der Mitgliedstaat binnen zwei Monaten reagieren muss.

De Commissie stuurt daarom een met redenen omkleed advies en geeft Zweden twee maanden de tijd om te antwoorden.


Da das bulgarische Recht eine Reihe von Mängeln enthält, die zu einem niedrigeren Schutzniveau für die menschliche Gesundheit und/oder die Umwelt führen könnten, übermittelte die Kommission im Januar 2014 ein Aufforderungsschreiben. Bulgarien hat die erforderlichen Maßnahmen immer noch nicht verabschiedet, daher übermittelt die Kommission nunmehr eine mit Gründen versehene Stellungnahme.

Aangezien een aantal tekortkomingen in de Bulgaarse wetgeving kan leiden tot een lager niveau van bescherming van de gezondheid van de mens en/of het milieu, zond de Commissie in januari 2014 een aanmaningsbrief. Bulgarije heeft de noodzakelijke maatregelen nog steeds niet genomen, zodat de Commissie nu een met redenen omkleed advies uitbrengt.


7. fordert das kirgisische Parlament auf, die Verfassung des Landes zu achten, einschließlich Artikel 16, der besagt, dass „Gesetze, die den Menschen- und Bürgerrechten sowie den bürgerlichen Freiheiten widersprechen oder diese beeinträchtigen, [.] von der Kirgisischen Republik nicht verabschiedet“ werden, sowie der Artikel 31, 33 und 34, in denen das Recht auf freie Meinungsäußerung, Informationsfreiheit und Versammlungsfreiheit bekräftigt werden, und fordert das kirgisische Parlament daher auf, den Gesetzentwurf 6-11804/14 abzulehne ...[+++]

7. vraagt het Kirgizische parlement zijn grondwet te eerbiedigen, met inbegrip van artikel 16, dat bepaalt dat „wetten die mensenrechten, burgerrechten en vrijheden ontzeggen of daarop inbreuk maken, in de Kirgizische Republiek niet worden aangenomen” en de artikelen 31, 33 en 34, die de vrijheid van meningsuiting, informatie en vergadering bekrachtigen, en wetsontwerp 6-11804/14 te verwerpen;


7. fordert das kirgisische Parlament auf, die Verfassung des Landes zu achten, einschließlich Artikel 16, der besagt, dass „Gesetze, die den Menschen- und Bürgerrechten sowie den bürgerlichen Freiheiten widersprechen oder diese beeinträchtigen, [.] von der Kirgisischen Republik nicht verabschiedet“ werden, sowie der Artikel 31, 33 und 34, in denen das Recht auf freie Meinungsäußerung, Informationsfreiheit und Versammlungsfreiheit bekräftigt werden, und fordert das kirgisische Parlament daher auf, den Gesetzentwurf 6‑11804/14 abzulehne ...[+++]

7. vraagt het Kirgizische parlement zijn grondwet te eerbiedigen, met inbegrip van artikel 16, dat bepaalt dat "wetten die mensenrechten, burgerrechten en vrijheden ontzeggen of daarop inbreuk maken, in de Kirgizische Republiek niet worden aangenomen" en de artikelen 31, 33 en 34, die de vrijheid van meningsuiting, informatie en vergadering bekrachtigen, en wetsontwerp 6-11804/14 te verwerpen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da die Kommission inzwischen keine Mitteilung über die nationalen Maßnahmen zur Umsetzung der Richtlinie 2003/93/EG erhalten hat, muss sie davon ausgehen, dass die betreffenden Regelungen in allen vier Ländern noch immer nicht verabschiedet sind. Sie führt daher das Verfahren weiter, was im Falle Italiens eine Klage beim Europäischen Gerichtshof und im Falle der übrigen drei Mitgliedstaaten die Abgabe einer mit Gründen versehenen Stellungnahme bedeutet.

Aangezien de Commissie niet in kennis werd gesteld van nationale maatregelen voor de tenuitvoerlegging van Richtlijn 2003/93/EG, moet zij aannemen dat deze vier landen nog steeds geen nationale omzettingsmaatregelen hebben vastgesteld, en derhalve de volgende fase van de procedure inleiden, wat in dit geval betekent dat Italië voor het Hof van Justitie wordt gedaagd en de drie andere landen een met redenen omkleed advies wordt toegezonden.


Daher verabschiedete der Rat im Juli 2007 eine auf Artikel 104 Absatz 8 gestützte Entscheidung, in der festgestellt wurde, dass sich die Maßnahmen, die die Tschechische Republik ergriffen hat, als nicht ausreichend erweisen, um das übermäßige Defizit unter den Referenzwert von 3 % des BIP zu drücken.

Bijgevolg heeft de Raad op grond van artikel 104, lid 8, van het Verdrag een beschikking gegeven waarin wordt vastgesteld dat de maatregelen die Tsjechië heeft genomen, onvoldoende blijken te zijn om zijn tekort onder de drempel van 3% te brengen.


Daher werden ab dem 15. Dezember 2002 Gegenmaßnahmen gegen Nigeria angewandt, wenn Nigeria nicht Rechtsvorschriften verabschiedet, durch die der Anwendungsbereich des Geldwäschegesetzes aus dem Jahre 1995 nennenswert ausgeweitet wird und die den von der FATF spezifizierten Erfordernissen genügen.

De tegenmaatregelen zullen derhalve met ingang van 15 december 2002 op Nigeria van toepassing zijn, tenzij Nigeria wetgeving aanneemt die de reikwijdte van de wet inzake het witwassen van geld van 1995 aanzienlijk uitbreidt en die aan de door de FATF gestelde eisen voldoet.


Im Dezember 2001 verabschiedete der Rat daher einen Beschluss zur Ermächtigung des Direktors von Europol, Verhandlungen über den Abschluss von Vereinbarungen mit Drittstaaten und Nicht-EU-Stellen aufzunehmen, und änderte den Rechtsakt des Rates vom 12. März 1999 zur Festlegung der Bestimmungen über die Übermittlung von personenbezogenen Daten durch Europol an Drittstaaten und Drittstellen.

De Raad heeft dan ook in december 2001 een besluit goedgekeurd tot machtiging van de directeur van Europol om onderhandelingen aan te knopen over overeenkomsten met derde staten of niet aan de Europese Unie gerelateerde instanties en het besluit van de Raad van 12 maart 1999 houdende vaststelling van de regels betreffende de verstrekking van persoonsgegevens door Europol aan derde staten en instanties gewijzigd.


3. die Umsetzung erfordert nicht, dass eine Rechtsvorschrift mit demselben Wortlaut verabschiedet wird, daher mag ein allgemeiner Rechtsrahmen (beispielsweise bereits geltende angemessene Maßnahmen) genügen, soweit die vollständige Anwendung der Richtlinie hinreichend bestimmt und klar gewährleistet ist [20].

3. omzetting betekent niet noodzakelijk dat precies dezelfde bewoordingen worden gebruikt: een algemene wettelijke context (zoals reeds bestaande gepaste maatregelen) kan voldoende zijn, zolang een volledige toepassing van de richtlijn op een voldoende duidelijke en precieze wijze verzekerd is [20].


Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, daß das Schlußdokument der Konferenz bisher noch nicht zur Verfügung steht und daß die Plenarsitzung, in der dieses Dokument verabschiedet wird, noch andauert; daher können noch Änderungen erfolgen.

Er zij op gewezen dat het slotdocument van de conferentie nog niet beschikbaar is en de plenaire vergadering die het moet goedkeuren nog steeds aan de gang is, zodat nog wijzigingen mogelijk zijn.




D'autres ont cherché : diese     rechtsinstrument     nicht verabschiedet daher     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht verabschiedet daher' ->

Date index: 2021-09-22
w