Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht unerwähnt bleiben soll » (Allemand → Néerlandais) :

Es sollte auch nicht unerwähnt bleiben, dass ein wichtiger Vorteil der Verwaltung mittels eines Netzes nationaler Stellen darin besteht, dass ein in einem Land auftretendes Problem keine Nachteile für die Antragsteller/Begünstigten aus den anderen teilnehmenden Ländern mit sich bringt.

Ook zij erop gewezen dat één belangrijk voordeel van het beheer door een netwerk van nationale agentschappen is dat, wanneer er zich in één land een probleem voordoet, dit geen negatief effect heeft op de initiatiefnemers/begunstigden in de andere deelnemende landen.


In dieser Hinsicht sollte nicht unerwähnt bleiben, daß es das Protokoll von Kyoto den Vertragsparteien bereits implizit gestattet, im Rahmen des im jeweiligen Land angewandten Systems zwischen Unternehmen übertragene Emissionsmengen gegenseitig anzuerkennen - bei entsprechender Anpassung der den Vertragsparteien zugeteilten Mengen.

Overigens biedt het Kyoto-protocol de partijen impliciet reeds de mogelijkheid om verhandelde emissierechten tussen bedrijven in hun diverse "binnenlandse" stelsels wederzijds te erkennen - en de quota van de betrokken partijen dienovereenkomstig aan te passen.


An diesen Prioritäten wird zum einen deutlich, dass neue Produkte, Dienstleistungen und Verfahren vor allem durch technische Innovation entstehen und dass diese Innovation auf Hemmnisse stößt; zum anderen wird erkennbar, dass Innovation (ob technologiebasiert oder nicht) nicht eine Angelegenheit weniger Pioniere bleiben darf, sondern sich allgemein verbreitern muss, wenn sie die gesamte Wirtschaft und Gesellschaft stärken soll.

Deze prioriteiten weerspiegelen in de eerste plaats het belang van technologische innovatie als voortbrenger van nieuwe producten, diensten en processen, en de specifieke hinderpalen voor dit soort innovatie, en, ten tweede, de noodzaak dat (al dan niet op technologie gebaseerde) innovatie van bij "degenen die de eerste stap zetten" moet doorsijpelen om de volledige economische en sociale structuur nieuw leven in te blazen.


Die Verbindung zwischen Forschung und Lehre macht auch weiterhin die spezifische Besonderheit der Universität als Einrichtung aus, und die Ausbildung in der Forschung soll ein wesentlicher Aspekt ihrer Tätigkeit bleiben; dennoch ist diese Verbindung nicht in allen Einrichtungen, für alle Studiengänge und auf allen Ebenen gleich ausgeprägt.

De band tussen onderzoek en opleiding blijft een specifiek kenmerk van de universiteiten als instelling, en opleiding via onderzoek moet een essentieel onderdeel van haar activiteit blijven; niettemin is deze band niet dezelfde in alle instellingen, voor alle programma's en op alle niveaus.


Allerdings darf nicht aus dem Auge verloren werden, dass das System zum Informationsaustausch einfach bleiben muss, sonst wäre es im Verhältnis zur Dimension des Problems für das er eingesetzt werden soll, unverhältnismäßig.

We moeten echter steeds voor ogen houden dat het systeem voor de uitwisseling van informatie eenvoudig moet blijven, omdat een ingewikkeld systeem niet in verhouding staat tot het probleem waarvoor het als oplossing bedoeld is.


Nicht unerwähnt bleiben soll, dass im Mittelpunkt des Klimaschutzdialogs, der im nächsten Monat in Nairobi stattfindet, Maßnahmen zur Förderung einer umweltgerechten Entwicklung und der Einsatz marktwirtschaftlicher Mechanismen stehen werden.

Het is van belang om hierbij op te merken dat bij de dialoog over het VN-Raamverdrag de komende maand in Nairobi niet alleen nadruk zal worden gelegd op acties die een duurzame ontwikkeling bevorderen, maar ook op het gebruik van marktmechanismen.


Nicht unerwähnt bleiben soll, dass im Mittelpunkt des Klimaschutzdialogs, der im nächsten Monat in Nairobi stattfindet, Maßnahmen zur Förderung einer umweltgerechten Entwicklung und der Einsatz marktwirtschaftlicher Mechanismen stehen werden.

Het is van belang om hierbij op te merken dat bij de dialoog over het VN-Raamverdrag de komende maand in Nairobi niet alleen nadruk zal worden gelegd op acties die een duurzame ontwikkeling bevorderen, maar ook op het gebruik van marktmechanismen.


Nicht unerwähnt bleiben soll auch das Sechste Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung und insbesondere das Programm „Intelligente Energie für Europa“, das unter anderem auf die Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen auf lokaler und regionaler Ebene sowie in Entwicklungsländern abzielt.

Ook het Zesde Kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling mag niet onvermeld blijven, evenals het programma „Intelligente energie voor Europa“, dat zich onder meer richt op het bevorderen van nieuwe en hernieuwbare energiebronnen op lokaal en regionaal niveau, alsook in ontwikkelingslanden.


Nicht unerwähnt bleiben soll, dass neben der Forschung auch ergänzende Aktivitäten im Rahmen des Programms der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen Gesundheit von Belang sind, die die Gesundheitsberichterstattung über diese Krankheitsgruppe und seltene Erkrankungen betreffen.

Tot besluit wil de Commissie nog toevoegen dat, naast onderzoek, ook aanvullende maatregelen in het communautair programma inzake volksgezondheid met betrekking tot het gezondheidstoezicht voor deze groep aandoeningen, alsook op het gebied van zeldzame ziekten, van belang zijn.


Nicht unerwähnt bleiben soll auch, dass die Qualität des Rechtstextes in der Fassung des gemeinsamen Standpunkts weitere Verbesserungen erfahren hat, z.B. durch die Anbringung von Überschriften zu jedem Artikel und weitere sprachliche Verbesserungen und Präzisierungen.

Ook mag niet onvermeld blijven dat de tekst, zoals geredigeerd in het gemeenschappelijk standpunt, kwalitatief verder is verbeterd, bijvoorbeeld door het aanbrengen van titels bij elk artikel en verdere taalkundige verbeteringen en preciseringen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht unerwähnt bleiben soll' ->

Date index: 2022-06-16
w