Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht sicher festgestellt » (Allemand → Néerlandais) :

Ein allgemeines Sicherheitsnetz wird in der gegenwärtigen Situation für nicht praktikabel und kontraproduktiv erachtet, was vor allem damit begründet wird, dass die genaue Zahl der Anspruchsberechtigten nicht sicher festgestellt werden kann.

Een algemeen vangnet voor iedereen wordt op dit moment onpraktisch en contraproductief geacht, vooral vanwege de onzekerheid over het aantal mensen dat ervoor in aanmerking zou komen.


1. Die Mitgliedstaaten stellen unbeschadet des Artikels 63 sicher, dass im Falle eines nicht autorisierten Zahlungsvorgangs der Zahlungsdienstleister des Zahlers diesem den Betrag des nicht autorisierten Zahlungsvorgangs innerhalb von 24 Stunden, nachdem er den Vorgang festgestellt hat oder darüber informiert wurde, erstattet und gegebenenfalls das belastete Zahlungskonto wieder auf den Stand bringt, auf dem es sich ohne den nicht autorisierten Zahlung ...[+++]

1. De lidstaten zorgen ervoor dat, onverminderd artikel 63, de betalingsdienstaanbieder van de betaler, in geval van een niet-toegestane betalingstransactie, de betaler binnen 24 uur nadat hij de transactie heeft opgemerkt of daarvan in kennis is gesteld, het bedrag van de niet-toegestane betalingstransactie terugbetaalt en, in voorkomend geval, de betaalrekening die met dat bedrag was gedebiteerd, herstelt in de toestand zoals die geweest zou zijn mocht de niet-toegestane betalingstransactie niet hebben plaatsgevonden.


(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass eine Person, die Opfer von Menschenhandel ist, deren Alter aber nicht festgestellt werden konnte und bei der es Gründe für die Annahme gibt, dass es sich bei der Person um ein Kind handelt, als Kind eingestuft wird und unmittelbar Zugang zu Unterstützung, Betreuung und Schutz nach den Artikeln 14 und 15 erhält.

2. De lidstaten zorgen ervoor dat, indien de leeftijd van een slachtoffer van mensenhandel niet zeker is en er redenen zijn om aan te nemen dat het om een kind gaat, het slachtoffer als een kind wordt aangemerkt en onmiddellijk toegang krijgt tot bijstand, ondersteuning en bescherming overeenkomstig de artikelen 14 en 15.


Wie die Internationale Energieagentur festgestellt hat, ist es bei Weitem nicht sicher, ob die Erzeugerländer fähig oder willens sind, die Produktion zu erhöhen, um dem scheinbar unvermeidlichen und langfristig anhaltenden Anstieg der globalen Nachfrage nach Öl nachzukommen.

Zoals het Internationaal Energieagentschap verklaarde, is het helemaal niet zeker of de olieproducerende landen in staat of bereid zijn om hun productie te verhogen om te voldoen aan de schijnbaar onvermijdelijke en op de lange termijn voortgezette stijgingen in de wereldwijde vraag naar olie.


(4) Ist ein Abnahme- oder Überprüfungsverfahren vorgesehen, durch das die Übereinstimmung der Waren oder Dienstleistungen mit dem Vertrag festgestellt werden soll, so stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die Höchstdauer dieses Verfahrens nicht mehr als 30 Kalendertage ab dem Zeitpunkt des Empfangs der Waren oder Dienstleistungen beträgt, es sei denn im Vertrag wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart und vorausgesetzt, dass ...[+++]

4. Wanneer voorzien is in een procedure voor aanvaarding of verificatie, waarbij de conformiteit van de goederen of de diensten met de overeenkomst moet worden vastgesteld, zien de lidstaten erop toe dat de maximumduur van die procedure niet meer dan 30 kalenderdagen bedraagt vanaf de datum van ontvangst van de goederen of diensten, tenzij in de overeenkomst uitdrukkelijk anders is overeengekomen en mits daarbij geen sprake is van kennelijke onbillijkheid jegens de schuldeiser in de zin van artikel 7.


2. Wenn festgestellt wird, dass die in Artikel 3 Absatz 2 der vorliegenden Verordnung genannte Verpflichtung nicht sicher gestellt werden kann, so schreibt der betreffende Mitgliedstaat über die nach Absatz 1 zu ergreifenden Maßnahmen hinaus, auf nationaler oder regionaler Ebene vor, dass die Betriebsinhaber, welche Beihilfen unter den in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 aufgeführten Beihilferegelungen beantragen und über Dauergrünland verfügen, welches für andere Nutzungen umgebrochen worden ist, verpflichtet sind, Flächen ...[+++]

2. Indien blijkt dat de nakoming van de in artikel 3, lid 2, van de onderhavige verordening neergelegde verplichting niet kan worden gegarandeerd, legt de betrokken lidstaat, ter aanvulling van de overeenkomstig lid 1 genomen maatregelen, op nationaal of regionaal niveau aan de landbouwers die steun aanvragen in het kader van welke dan ook van de in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 genoemde regelingen inzake rechtstreekse betalingen, de verplichting op dat die landbouwers die beschikken over land dat van blijvend grasland in land voor andere vormen van grondgebruik is omgezet, land opnieuw in blijvend grasland moeten omzetten ...[+++]


Mit dem Pragmatismus, den er mit seinem Humanismus zu verbinden vermochte, hätte Jean Monnet, dessen wir heute Vormittag gedacht haben, ganz sicher festgestellt, dass es nicht nur Europas Pflicht ist, weiterhin zur Entwicklung seiner südlichen Nachbarn beizutragen, sondern das dies auch in seinem eigenen Interesse sowie im Interesse der kommenden Generationen auf beiden Seiten des Mittelmeers liegt.

Met zijn pragmatisch humanistische instelling zou Jean Monnet - die wij vanochtend nog hebben herdacht - in mijn stellige overtuiging hebben opgemerkt dat het niet alleen de plicht van Europa is om te blijven bijdragen aan de ontwikkeling van zijn zuiderburen, maar dat dit ook in het belang van Europa is, in het belang van de toekomstige generaties aan weerszijden van de Middellandse Zee.


Mit dem Pragmatismus, den er mit seinem Humanismus zu verbinden vermochte, hätte Jean Monnet, dessen wir heute Vormittag gedacht haben, ganz sicher festgestellt, dass es nicht nur Europas Pflicht ist, weiterhin zur Entwicklung seiner südlichen Nachbarn beizutragen, sondern das dies auch in seinem eigenen Interesse sowie im Interesse der kommenden Generationen auf beiden Seiten des Mittelmeers liegt.

Met zijn pragmatisch humanistische instelling zou Jean Monnet - die wij vanochtend nog hebben herdacht - in mijn stellige overtuiging hebben opgemerkt dat het niet alleen de plicht van Europa is om te blijven bijdragen aan de ontwikkeling van zijn zuiderburen, maar dat dit ook in het belang van Europa is, in het belang van de toekomstige generaties aan weerszijden van de Middellandse Zee.


Wissenschaftler haben aber festgestellt, dass die Tests nicht einmal mitten im Stillen Ozean sicher sind, da die Wanderrouten der Wale nicht vollständig erfasst sind.

Onderzoekers hebben echter geconstateerd dat het testen niet eens veilig is midden in de Grote Oceaan, want het is onmogelijk de routes van walvissen helemaal zeker te weten.


Sie fordert von Unternehmen die Sicherstellung, dass alle zum Verkauf angebotenen Waren sicher sind, sowie die Ergreifung von Korrekturmaßnahmen, falls festgestellt wird, dass dies nicht der Fall ist.

Door deze richtlijn moeten bedrijven ervoor zorgen dat de producten die ze aanbieden veilig zijn en dat ze corrigerende maatregelen treffen als dit niet het geval blijkt te zijn.


w