Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht revolutionäre aber doch hoffentlich » (Allemand → Néerlandais) :

Indem Artikel III. 20 aufgrund von Artikel III. 81 Absatz 1 des Dekrets vom 19. Juli 2013 am 1. September 2013 praktisch sofort in Kraft tritt, nämlich fünf Tage nach der Veröffentlichung des Dekrets im Belgischen Staatsblatt vom 27. August 2013, drohen gewisse lernpflichtige Kinder, die an Hausunterricht teilnehmen, einen ernsthaften Nachteil zu erleiden, der schwer wiedergutzumachen ist, da der Schulverlauf, dem sie bisher folgten, gegebenenfalls zwar nicht unterbrochen, aber doch ...[+++]

Doordat artikel III. 20, krachtens artikel III. 81, eerste lid, van het decreet van 19 juli 2013 op 1 september 2013 vrijwel onmiddellijk in werking treedt, namelijk vijf dagen na de bekendmaking van het decreet in het Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2013, dreigen sommige leerplichtige kinderen die huisonderwijs volgen een ernstig nadeel te ondergaan dat moeilijk herstelbaar is, vermits het schooltraject dat zij tot nu volgden, in voorkomend geval, zo al niet dreigt te worden onderbroken dan wel grondig gewijzigd.


Als dritter Grund werden « die ergriffenen Maßnahmen zur Gewährleistung einer ausgeglichenen Vertretung von Frauen und Männern in den politischen Entscheidungsprozessen » hervorgehoben und wird geschlussfolgert, dass « es folglich unentbehrlich ist, Regeln anzunehmen, die zwar nicht die Parität, aber doch zumindest eine gemischte Beteiligung von Männern und Frauen an den Beschlussfassungen in anderen Bereichen, insbesondere im Privatsektor, gewährleisten sollen ».

Als derde reden wordt de nadruk gelegd op « de maatregelen die zijn genomen om een evenwichtige vertegenwoordiging van vrouwen en mannen in de politieke besluitvorming te verzekeren » en wordt besloten dat « het bijgevolg onontbeerlijk is om regels aan te nemen die ertoe strekken zo niet de pariteit, dan toch minstens een gemengdheid tussen mannen en vrouwen in de besluitvorming in andere domeinen, en met name in de privésector, te waarborgen ».


Die Richtlinie wird hier vielleicht nicht revolutionäre, aber doch hoffentlich messbare Fortschritte bringen hin zu einer gemeinsamen europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik, die diesen Namen wirklich verdient.

Ik verwacht niet dat de richtlijn tot een revolutie zal leiden, maar hopelijk wel tot meetbare vooruitgang op weg naar een Europees veiligheids- en defensiebeleid dat die naam werkelijk verdient.


Die Richtlinie wird hier vielleicht nicht revolutionäre, aber doch hoffentlich messbare Fortschritte bringen hin zu einer gemeinsamen europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik, die diesen Namen wirklich verdient.

Ik verwacht niet dat de richtlijn tot een revolutie zal leiden, maar hopelijk wel tot meetbare vooruitgang op weg naar een Europees veiligheids- en defensiebeleid dat die naam werkelijk verdient.


Zunächst weist die Kommission insbesondere das Vorbringen des Beklagten zurück, wonach für die direkte Besteuerung eine ausschließliche Zuständigkeit der Mitgliedstaaten bestehe, und macht geltend, dass dieser Bereich zwar nicht ausdrücklich, aber doch notwendigerweise von der Zuständigkeit für den Binnenmarkt umfasst sei und demnach in die gemeinsame Zuständigkeit der Union und der Mitgliedstaaten falle.

Vooraf wijst de Commissie verweersters betoog van de hand dat de directe belastingen een uitsluitende bevoegdheid van de lidstaten vormen. De Commissie stelt dat dit gebied impliciet doch noodzakelijk is begrepen in de bevoegdheid inzake de interne markt en dus een tussen de Unie en de lidstaten gedeelde bevoegdheid vormt.


Weil vor Kurzem in Cordoba der Gipfel zur Roma-Frage stattgefunden hat, bei dem zwar nicht Sie, aber doch zwei Mitglieder der Kommission waren – Frau Vizepräsidentin und der Kommissar für Soziales –, möchte ich bei dieser Gelegenheit doch sagen, wie wichtig diese Frage ist.

Ik wil van deze gelegenheid gebruikmaken om te zeggen hoe belangrijk dit onderwerp is in het licht van de onlangs gehouden Roma-top in Córdoba waarbij u niet aanwezig was, maar wel twee leden van de Commissie, mevrouw Reding, vicevoorzitter van de Commissie, en de heer Andor, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen.


Ein solcher Schritt wäre zwar nicht unbedingt revolutionär, aber doch sehr vernünftig.

Dat zou geen revolutionaire daad zijn, maar gewoon een kwestie van gezond verstand.


Da erschreckt mich eigentlich immer wieder, daß es uns in dieser Debatte noch nicht gelungen ist, die Bürgerinnen und Bürger von der Notwendigkeit dieses Europas zu überzeugen, vor allem nicht gelungen ist, ihnen zu vermitteln, daß die einzige Chance, die Globalisierung zu gestalten, für uns in einem starken Europa liegt, einem starken Europa, das nicht alles, aber doch das, was europäischen Mehrwert hat, regel ...[+++]

Elke keer moet ik weer met schrik vaststellen dat het ons in dit debat nog niet gelukt is de burgers te overtuigen van de noodzaak van dit Europa en dat het ons al helemaal niet gelukt is duidelijk te maken dat onze enige kans om invloed uit te oefenen op de mondialisering in een sterk Europa is gelegen, een sterk Europa dat niet alles, maar wel alles met een Europese meerwaarde moet regelen.


In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Interpretation unterstützt, insoweit er davon ausgeht, dass die Beamten der Verwaltung der direkten Steuern die Grenzen ihrer Amt ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der directe belastingen binnen de uitoefening van hun ambt blijven wanneer zij aan ...[+++]


C. C. zufolge sei der Unterschied zwischen einem Geisteskranken, der unter das Statut der Internierung falle, und einem Geisteskranken, der unter das Statut der Zwangseinweisung falle, nicht (ausschliesslich) abhängig von einem objektiven Kriterium, werde aber doch mitbestimmt durch zufällige Ereignisse und subjektive politische Entscheidungen.

Volgens C. C. is het onderscheid tussen een geesteszieke die onder het statuut van internering valt en een geesteszieke die onder het statuut van gedwongen verblijf valt niet (uitsluitend) afhankelijk van een objectief criterium doch wordt het mede bepaald door toevallige gebeurtenissen en door subjectieve beleidsbeslissingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht revolutionäre aber doch hoffentlich' ->

Date index: 2024-11-04
w