Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nicht rechtzeitig erfolgte Lieferung

Traduction de «nicht rechtzeitig hätte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nicht rechtzeitig erfolgte Lieferung

niet tijdige levering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Rechtssache Stim weist das Gericht das Vorbringen dieser Gesellschaft insgesamt zurück, da sie das Fehlen des Nachweises der abgestimmten Verhaltensweise nicht rechtzeitig geltend gemacht hatte.

Wat de zaak Stim betreft, wijst het Gerecht alle argumenten af die waren aangevoerd door deze auteursrechtenorganisatie, die het ontbreken van bewijs van het onderling afgestemde feitelijke gedrag niet tijdig had aangevoerd.


Das polnische Projekt (Belchatow) wurde am Mai 2013 auf Betreiben des Projektträgers eingestellt, weil es keinen realistischen Plan zur Schließung der Projektfinanzierungslücke sowie technische Risiken gab und weil der Mitgliedstaat die CCS-Richtlinie nicht rechtzeitig in nationales Recht umgesetzt hatte, was dazu führte, dass kein geeigneter Rechtsrahmen für die CO2-Speicherung vorlag, sowie wegen Schwierigkeiten mit der öffentlichen Akzeptanz der CO2-Speicherung.

Het Poolse project (Belchatow) is op 6 mei 2013 op verzoek van de projectontwikkelaar stopgezet, als gevolg van het ontbreken van een realistisch plan om het tekort in de financiële structuur aan te vullen dat was ontstaan door technische risico's en het feit dat de lidstaat de CCS-richtlijn niet tijdig had omgezet.


In einer begrenzten Anzahl von Mitgliedstaaten haben sich Entwicklung und Betrieb der elektronischen Portale erheblich verzögert und es traten technische Probleme auf, was zur Folge hatte, dass Erstattungsanträge nicht rechtzeitig eingereicht werden konnten.

Een aantal ernstige vertragingen en verscheidene technische problemen hebben de ontwikkeling en de werking van de elektronische portalen in een beperkt aantal lidstaten gehinderd, waardoor een aantal verzoeken niet tijdig kon worden ingediend.


Unter diesen Voraussetzungen geht die Kommission davon aus, dass die fragliche Rückbürgschaft de facto die Aufgabe einer Sicherheit erfüllte, sie war nämlich von den Banken unmittelbar in dem Fall einforderbar, in dem eines der gesicherten Vorhaben von Alstom nicht rechtzeitig hätte durchgeführt oder abgeschlossen werden können.

De Commissie merkt op dat de contragarantie in deze omstandigheden de facto als een garantie functioneerde: zij was immers onmiddellijk invorderbaar door de banken ingeval één van de projecten waarvoor zij een waarborg hadden gesteld niet tijdig door Alstom kon worden gerealiseerd of afgewerkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Als irreführende Unterlassung gilt es auch, wenn ein Gewerbetreibender wesentliche Informationen gemäß Absatz 1 unter Berücksichtigung der darin beschriebenen Einzelheiten verheimlicht oder auf unklare, unverständliche, zweideutige Weise oder nicht rechtzeitig bereitstellt oder wenn er den kommerziellen Zweck der Geschäftspraxis nicht kenntlich macht, sofern er sich nicht unmittelbar aus den Umständen ergibt, und dies jeweils einen Durchschnittsverbraucher zu einer geschäftlichen Entscheidung veranlasst oder zu veranlassen geeignet ist, die er ansonsten nicht getroffen hätte ...[+++]

2. Als misleidende omissie wordt voorts beschouwd een handelspraktijk die essentiële informatie als bedoeld in lid 1, rekening houdend met de in dat lid geschetste details, verborgen houdt, op onduidelijke, onbegrijpelijke, dubbelzinnige wijze dan wel laattijdig verstrekt, of het commerciële oogmerk, indien dit niet reeds duidelijk uit de context blijkt, niet laat blijken, en de gemiddelde consument er zowel in het ene als in het andere geval toe brengt of kan brengen een besluit over een transactie te nemen dat hij anders niet had genomen.


Wenn der Rat die Vorschläge der Kommission bezüglich des Ortes der Dienstleistung (KOM(2005) 334) und der Vereinfachung der mehrwertsteuerlichen Pflichten (KOM(2004) 728) rechtzeitig angenommen hätte, müssten die betreffenden Vorschriften jetzt nicht verlängert werden, denn diese allgemeineren Vorschläge umfassen Maßnahmen, die die langfristige Verwirklichung der Ziele der Richtlinie 2002/38/EG gewährleisten.

Indien de Raad de voorstellen van de Commissie betreffende de plaats van levering van diensten (COM(2005) 334) en de vereenvoudiging van de btw-verplichtingen (COM(2004) 728) tijdig had aangenomen, hadden de bepalingen in kwestie niet verlengd hoeven te worden, omdat deze voorstellen met een meer algemene strekking voorzien in maatregelen die de doelstellingen van Richtlijn 2002/38/EG op de lange termijn moeten helpen verwezenlijken.


Im Oktober 2003 wies der High Court ihre Klage ab und stellte fest, dass der PCT zwar zu Unrecht angenommen habe, dass ihr Fall nicht vom Geltungsbereich des EG-Vertrags erfasst werde, dass jedoch die Neubewertung ihres Falles Anfang 2003 bedeutet habe, dass sie rechtzeitig eine Behandlung erhalten hätte.

In oktober 2003 verwierp de Britse High Court haar beroep, op grond dat de PCT weliswaar ten onrechte had verklaard dat haar situatie buiten de werkingssfeer van het EG-Verdrag viel, maar dat de herbeoordeling van haar situatie begin 2003 betekende dat zij tijdig behandeling zou hebben gekregen.


Trotz drohender umfangreicher und schwerwiegender Wettbewerbsbeeinträchtigungen infolge des Zusammenschlusses hat Schneider Electric nicht rechtzeitig eine Verpflichtungserklärung vorgelegt, die zur Wiederherstellung wirksamer Wettbewerbsbedingungen zugunsten der Verbraucher in Frankreich und anderen Ländern ausgereicht hätte.

Ondanks de omvang en de ernst van de problemen die deze operatie meebracht, heeft Schneider Electric niet tijdig toezeggingen voorgesteld die er hadden kunnen voor zorgen dat nà de fusie de concurrentie opnieuw volop kon spelen - in het voordeel van de consument in Frankrijk en daarbuiten.


28. BEDAUERT, dass die Kommission nicht in der Lage ist, den Bericht über die Verfügbarkeit von Daten und Methodologien für die Entwicklung neuer Indikatoren für nachhaltige Entwicklung und den entsprechenden Vorschlag für einen Arbeitsplan, wie dies der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom Dezember von der Kommission gefordert hatte, vorzulegen; nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission diese Dokumente rechtzeitig für die Tagung des ...[+++]

28. BETREURT dat de Commissie er niet in geslaagd is het verslag over de beschikbaarheid van gegevens en methodieken voor de ontwikkeling van nieuwe indicatoren voor duurzame ontwikkeling voor te leggen, noch het werkprogramma waarom de Raad de Commissie in zijn conclusies van december had verzocht; neemt er nota van dat deze documenten tijdig voor de Raad Milieu van oktober 2002 door de Commissie uitgebracht zullen worden;


Die Gemeinschaft hatte die Verhandlungen über diese Vereinbarungen mit Indien und Pakistan im Rahmen der Uruguay-Runde aufgenommen, sie jedoch nicht so rechtzeitig abschließen können, daß eine Berücksichtigung in den am 15. April 1994 in Marrakesch angenommenen Ergebnissen möglich gewesen wäre.

De Gemeenschap was in het kader van de Uruguay-Ronde met de onderhandelingen over deze regelingen met India en Pakistan begonnen, doch die onderhandelingen konden niet op tijd worden afgerond om nog in de resultaten te worden vermeld die op 15 april 1994 in Marrakesh zijn aangenomen.




D'autres ont cherché : nicht rechtzeitig erfolgte lieferung     nicht rechtzeitig hätte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht rechtzeitig hätte' ->

Date index: 2021-03-31
w