Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht oft genug darauf hinweisen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Staatsrat möchte sich nicht zu diesen Gründen äußern, jedoch darauf hinweisen, dass sie eigentlich in einen Vorschlag entweder zur Revision von Artikel 150 der Verfassung oder zur Abänderung der Bestimmungen des Strafgesetzbuches gehören, mit denen die Straftaten in Verbrechen, Vergehen und Übertretungen eingeteilt werden, anhand von Strafen, die im Gesetz für jede dieser Kategorien festgelegt sind » (Parl. Dok., Kammer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, SS. 279-280).

De Raad van State wenst zich over deze motieven niet uit te spreken, doch wil wel aangeven dat ze eigenlijk thuis horen in een voorstel hetzij tot herziening van artikel 150 van de Grondwet, hetzij tot herziening van de bepalingen in het Strafwetboek die de misdrijven indelen in misdaden, wanbedrijven en overtredingen, aan de hand van straffen die de wet voor elk van deze categorieën bepaalt » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 279-280).


Außerdem kann ich nicht oft genug darauf hinweisen, wie wichtig dieser Bericht für die Bürger Europas – die Menschen, um die es hier geht – sein wird.

En ik kan niet genoeg benadrukken hoe belangrijk dit verslag zal zijn voor de burgers van Europa, de mensen waar het namelijk om gaat.


Wir können nicht oft genug darauf hinweisen, dass die Energieeffizienz alle Probleme im Zusammenhang mit der Energiepolitik beheben kann.

We kunnen niet genoeg benadrukken dat energie-efficiëntie misschien zelfs alle problemen op het gebied van energiebeleid kan helpen oplossen.


Dass bestimmte Beschwerdeführer darauf hinweisen, dass die Folgen einer stärkeren Betonierung der Flächen unweit überschwemmungsgefährdeter Gebiete (die rue du Nil im August 2002) in der Umweltverträglichkeitsprüfung nicht genug berücksichtigt worden sind; dass die Wallonische Region und die Gemeinde Walhain sich außerdem verpflichtet haben, den Flussvertrag Dyle + Nebenflüsse zu beachten;

Dat bewaarindieners doen opmerken dat het effectonderzoek niet genoeg rekening zou hebben gehouden met de effecten op de afvloeiing van het regenwater vanaf een grotere gebetonneerde oppervlakte niet ver verwijderd van gebieden die makkelijk onder water komen te staan (cfr de "rue du Nil" van augustus 2002); dat het Waalse Gewest en de gemeente Walhain zich overigens verbonden hebben tot de naleving van het riviercontract Dijle en zijrivieren;


In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer sich fragen, was das Interesse ist, auf eine jahrhundertalte wirtschaftliche Tätigkeit (Landwirtschaft, eine konstante Beschäftigung) zu verzichten, um sich einer "one shot"-Tätigkeit zu widmen (Sand ist nicht erneuerbar und die Beschäftigung ist auf bestimmte Zeit); dass sie sich einen Vergleich der Belästigungen erwünschen; dass die Anwohner bemerken, dass die landwirtschaftliche Leistungsfähigkeit für die Gesundheit und Wirtschaft gut ist; dass mehrere Beschwerdeführer darauf hinweisen ...[+++], dass Sand weniger Verschmutzung hervorbringt als die heutige nichtbiologische Landwirtschaft;

Overwegende dat sommige bezwaarindieners zich afvragen waarom een eeuwenoude economische activiteit (landbouw, voortdurende werkgelegenheid) opgeofferd moet worden ten gunste van een one shot (zand is niet hernieuwbaar en de werkgelegenheid is van bepaalde duur); dat ze wensen dat een vergelijking van de hinder wordt gemaakt; dat de omwonenden doen opmerken dat het landbouwrendement essentieel is voor de gezondheid en de economie ...[+++]


Dass die Anwohner die sofortige Ablehnung und das Vergessen der bestehenden Trasse (Variante 1; Option 0 in der Umweltverträglichkeitsprüfung) in der aktuellen Lage (auf der chaussée de Huy, N243a und Ausfahrt 10 der E411) unterstreichen; dass manche unter ihnen der Ansicht sind, dass die aktuelle Lage es ermöglicht, die Belästigungen zu verteilen und in Grenzen zu halten; dass sie ebenfalls behaupten, dass diese Situation die Kosten vermindern würde, und dass es keine Staus auf der chaussée de Huy und der N243a geben würde, da die Sicherheit an der Kreuzung Picaute durch einen Kreisverkehr gewährleistet werden könnte; dass sie anführen, dass die Personen, die entlang einer Nationalstraße wohnen, wissen müssen, dass es ...[+++]

Dat de omwonenden erop aandringen dat het bestaande tracé (variante 1; optie 0 in het effectonderzoek) meteen verworpen en vergeten wordt in de huidige toestand (op de « chaussée de Huy », N243a en afrit 10 van de E411); dat sommige onder hen beweren dat de huidige toestand toelaat om de hinder te delen en te beperken; dat ze ook beweren dat die toestand de kosten zou verminderen en dat er geen verkeersopstoppingen zouden zijn op de « chaussée de Huy » en op de N243a daar het kruispunt Picaute beveiligd zou kunnen worden d.m.v. een rotonde; dat ze erop wijzen dat degenen die langs een rijksweg wonen moeten weten dat er verkeer is; d ...[+++]


Dass sie darauf hinweisen, dass eine private Autobahnzufahrt eine Verbindungsbrücke abschaffen würde, und eine öffentliche Autobahnzufahrt einen nicht zu verwaltenden Fluchtverkehr verursachen würde; dass einige einen Fluchtverkehr über die rue du Trichon (eine rote Ampel wird übrigens an der Kreuzung N4 / Hayettes vorgesehen), die rue Saint-Vincent / Saint-Martin, die rue Haute und rue de Spêche mit allen sich daraus ergebenen Belästigungen (u.a. hinsichtlich der Sicherheit) befürchten;

Dat ze doen opmerken dat een privé knooppunt een verbindingsbrug zou afschaffen en dat een openbaar knooppunt een niet te beheren sluipverkeer tot gevolg zou hebben; dat sommigen vrezen voor sluipverkeer via de « rues du Trichon" (er wordt overigens voorzien in verkeerslichten aan het kruispunt N4/Hayettes), "Saint-Vincent/Saint-Martin, Haute" en "de Spêche", met al de hinder die ermee gepaard gaat (ondermeer veiligheid);


Andererseits kann man gar nicht oft genug wiederholen, dass die illegale Fischerei ein Verbrechen gegen die Natur und gegen die Wirtschaft ist, das leider oft ungesühnt bleibt und gegen das wir entschlossen und beherzt vorgehen müssen.

We kunnen evenwel niet vaak genoeg herhalen dat illegale visserij een misdaad tegen de natuur en tegen de economie is, een misdaad die helaas vaak ongestraft blijft en waartegen we vastberaden en onverschrokken in het geweer moeten komen.


Wie Sie sehen, Herr Bundeskanzler, werden Sie kritisiert, weil sie nicht oft genug anwesend waren oder im Parlament nicht genug getan haben, obwohl Sie einige der Ideen übernommen haben, von denen das Parlament gesprochen hat, obwohl Sie die Parlamentarier in die Entscheidungsfindung einbezogen haben.

Zoals u ziet, mijnheer de kanselier, wordt u ondanks dat u een aantal ideeën waarover het Parlement heeft gesproken heeft overgenomen en ondanks dat u afgevaardigden hebt betrokken bij de besluitvorming toch nog bekritiseerd omdat u hier niet vaak genoeg aanwezig zou zijn geweest of omdat u niet genoeg hebt gedaan in het Parlement.


Wir wiederholen uns, aber das macht nichts, man kann nicht oft genug auf diese Probleme hinweisen.

We vallen weliswaar in herhaling, maar dat is niet erg, omdat men deze problemen niet vaak genoeg aan de orde kan stellen.


w