Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nicht notwendigerweise alleine durch " (Duits → Nederlands) :

Im ersten Teil der Vorabentscheidungsfrage werden folglich nicht notwendigerweise, im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, einerseits der Schuldner, der alleine imstande wäre, Berufung gegen ein Urteil zur Ablehnung der Homologierung des ihn betreffenden gerichtlichen Reorganisationsplans einzureichen, und andererseits seine Gläubiger, die nur Berufung gegen ein Urteil zur Homologierung des genannten Plans einreichen könnten, miteinander verglichen.

Het eerste onderdeel van de prejudiciële vraag stelt bijgevolg niet noodzakelijk, in tegenstelling tot hetgeen de Ministerraad betoogt, de schuldenaar, enerzijds, die als enige in staat zou zijn om hoger beroep in te stellen tegen een vonnis dat de homologatie verwerpt van het plan van gerechtelijke reorganisatie dat op hem betrekking heeft, en zijn schuldeisers, anderzijds, die enkel hoger beroep zouden kunnen instellen tegen een vonnis dat het genoemde plan homologeert, tegenover elkaar.


3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld daran hat, dass der andere Miteigentümer sein Recht auf Gebrauch und Nutzen nicht ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht ...[+++]


Es gehört zur Ermessensbefugnis des Gesetzgebers, unter Berücksichtigung der bereits angeführten Unterschiede zwischen den betreffenden Steuerregelungen und der Zielsetzung einer wirksamen Steuerkontrolle, die besonders durch den Umstand erschwert wird, dass die Einkünfte einer natürlichen Person sowohl von einer Berufstätigkeit als auch von außerhalb jeglicher Berufstätigkeit erlangten Aktiva abhängen können, zu beschließen, dass die Regel der Nichtabzugsfähigkeit von Werbungskosten im Falle eines Versäumnisses bezüglich der besonder ...[+++]

Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om te beslissen, rekening houdend met de reeds vermelde verschillen tussen de in het geding zijnde belastingstelsels en met de doelstelling van een efficiënte fiscale controle, die in het bijzonder wordt bemoeilijkt door het feit dat de inkomsten van een natuurlijke persoon zowel kunnen afhangen van een beroepsactiviteit als van activa verkregen buiten elke beroepsactiviteit, dat de regel van niet-aftrekbaarheid van beroepskosten in geval van verzuim van de bijzondere verantwoordingsplicht in de personenbelasting zijn verantwoording behoudt, terwijl hij die in de vennootschapsbelasting niet ...[+++]


In einer globalisierten wissensbasierten Wirtschaft ist Innovation zu einem bedeutenden Wettbewerbsvorteil geworden; EU-Unternehmen können ihre Wettbewerbsposition nicht mehr allein durch die Preise verteidigen.

In de op kennis gebaseerde wereldeconomie is het belang van innovatie als motor van concurrentievoordeel toegenomen. Europese ondernemingen kunnen niet langer hun concurrentievermogen van hun prijzen laten afhangen.


In bezug auf den Verstoss gegen Artikel 122 der Verfassung vertritt der Ministerrat den Standpunkt, dass ein Gremium, das für bestimmte Bürger verbindliche Entscheidungen treffen könne, nicht notwendigerweise alleine durch diese Bürger zusammengesetzt werden müsse.

Wat de aangevoerde schending van artikel 122 van de Grondwet betreft, meent de Ministerraad dat een orgaan dat voor bepaalde burgers bindende beslissingen kan nemen niet noodzakelijk door die burgers alleen moet worden samengesteld.


Terrorismus kann jedoch nicht nur allein durch justizielle und polizeiliche Maßnahmen bekämpft werden.

Het terrorisme kan men echter niet alleen het hoofd bieden met justitiële en politiële maatregelen.


Terrorismus kann jedoch nicht nur allein durch justizielle und polizeiliche Maßnahmen bekämpft werden.

Het terrorisme kan men echter niet alleen het hoofd bieden met justitiële en politiële maatregelen.


Es ist wichtig, Maßnahmen einzubeziehen, die zu einer Senkung des Eintrags gefährlicher Stoffe in die Umwelt führen, was nicht zwangsläufig allein durch eine größere Ökoeffizienz erreicht wird.

Het is van belang activiteiten op te nemen die leiden tot vermindering van gevaarlijke stoffen in het milieu, wat niet noodzakelijkerwijze wordt bereikt met een grotere eco-efficiëntie alleen.


Mängeln auf europäischer und einzelstaatlicher Ebene braucht nicht notwendigerweise immer durch weitere Vorschriften abgeholfen zu werden; eventuell läßt sich auch durch Begleitung, Ausbildung, Forschung und andere Arten der Förderung und Beratung sicherstellen, daß die Ziele in der Praxis erreicht werden.

Op tekortkomingen op zowel Europees als nationaal niveau hoeft niet noodzakelijkerwijs altijd met extra wetgeving te worden gereageerd, maar misschien kan worden volstaan met advisering, opleiding, onderzoek of andere vormen van steun en advies die ervoor zorgen dat de doelstellingen in de praktijk worden verwezenlijkt.


Mit den interaktiven Kommunikationsmöglichkeiten über das Internet und der fortschreitenden Verbreitung der elektronischen Post (E-Mail) werden die Arbeitsweisen nicht mehr allein durch den Zugang zu Softwareprogrammen und Multimedia-Ressourcen bestimmt.

Met de interactiemogelijkheden via Internet en de geleidelijke veralgemening van de elektronische post, wordt het gebruik niet langer uitsluitend bepaald door de toegang tot multimediale software en middelen.


w