Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden
Seinen Mitgliedspflichten nicht nachkommen

Vertaling van "nicht nachkommen können " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
seinen Mitgliedspflichten nicht nachkommen

de verplichtingen als lid niet nakomen


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [ver ...[+++]


Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden

het niet uitklappen van het onderstel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. in der Erwägung, dass die Eltern nicht zur Arbeit gehen und ihren häuslichen Pflichten nicht nachkommen können und dass sie nicht dem Risiko von Einkommensverlusten ausgesetzt sein sollten;

E. overwegende dat ouders in dit geval niet naar hun werk kunnen gaan of zich kunnen kwijten van hun huishoudelijke taken, maar dat ze niet mogen worden blootgesteld aan het risico op inkomstenderving;


Auch diesen Zahlungsforderungen wird sie nicht nachkommen können, es sei denn, der EU-Haushaltsplan wird bald aufgestockt (Nicht-EU-Staaten, die an Erasmus und seinen verwandten Programmen teilnehmen, zahlen für ihre Teilnahme.)

Ook aan deze betalingsverzoeken zal zij niet kunnen voldoen, tenzij de EU-begroting op korte termijn nieuwe middelen ontvangt (De niet-EU-landen die aan Erasmus en de andere LLP-programma's deelnemen, betalen voor hun deelname).


Solange Anleihegläubiger nicht dazu gebracht werden, einen Teil der Defizitbelastung zu schultern, wird Irland seinen Verpflichtungen künftig nicht nachkommen können.

Als obligatiehouders niet een deel van de schuldenlast op zich nemen, zal Ierland in de toekomst insolvent worden.


Neben den rechtlichen Schritten gegen Mitgliedstaaten, die den geltenden Rechtsvorschriften zum einheitlichen europäischen Luftraum nicht nachkommen, hat die Kommission auch Vorschläge für ein weiteres Legislativpaket (SES 2+) verabschiedet, das die Reform des europäischen Flugverkehrsmanagements beschleunigen soll, indem das System so verstärkt wird, dass es dem steigenden Druck standhält und die ehrgeizigen Reformen bewältigt werden können.

De Commissie heeft niet alleen inbreukprocedures ingeleid tegen lidstaten die hun wettelijke verplichtingen op grond van de SES-wetgeving niet nakomen, maar heeft ook voorstellen aangenomen voor een "SES2+"-pakket met wetgevende maatregelen die de hervorming van het Europese systeem voor het beheer van het luchtverkeer zullen versnellen door de fundamenten van het systeem te verstevigen zodat het tegen grotere druk bestand is en ambitieuze hervormingen aankan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Können sie diese Hauptaufgaben nicht erfüllen, werden sie ihrer grundlegenden sozialen Verantwortung als Arbeitgeber und Produzenten von Dienstleistungen und Waren nicht nachkommen können.

Als ze deze kerntaken niet kunnen vervullen, falen ze als werkgevers en producenten van diensten en goederen op het terrein van maatschappelijk verantwoord ondernemen.


Können sie diese Hauptaufgaben nicht erfüllen, werden sie ihrer grundlegenden sozialen Verantwortung als Arbeitgeber und Produzenten von Dienstleistungen und Waren nicht nachkommen können.

Als ze deze kerntaken niet kunnen vervullen, falen ze als werkgevers en producenten van diensten en goederen op het terrein van maatschappelijk verantwoord ondernemen.


Der Rechnungshof weist ferner darauf hin, dass die Befugnisse der Kommission nicht ausreichen, um rechtzeitig und überzeugend Druck auf die Mitgliedstaaten auszuüben, wenn diese ihren GFP-Verpflichtungen nicht nachkommen. Auch verfüge die Kommission nicht über die erforderlichen Mittel, um die von den Mitgliedstaaten vorgelegten Daten tatsächlich überprüfen und deren Kontrollen bewerten zu können.

Volgens de Rekenkamer ontbreekt het de Commissie aan bevoegdheden om tijdig en overtuigend druk uit te oefenen op lidstaten die hun GVB-verplichtingen niet nakomen, en beschikt zij over onvoldoende middelen om de gegevens van de lidstaten efficiënt te verifiëren of om de nationale inspectieprestaties te beoordelen.


Hierzu erklärte EU-Umweltkommissar Stavros Dimas: „Die europäischen Bürger erwarten von der EU, dass sie die Umwelt schützt, aber unsere Maßnahmen können nicht greifen, wenn die Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nicht nachkommen.

Volgens milieucommissaris Stavros Dimas "verwachten de Europese burgers van de Europese Unie dat zij hun milieu beschermt, maar onze maatregelen kunnen niet doeltreffend zijn als de lidstaten hun verbintenissen niet nakomen.


(21) Diese Verordnung belegt die Auftraggeber mit zahlreichen Verpflichtungen. Wenn sie den Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Nutzung und kommerziellen Kommunikation verkaufsfördernder Aktionen nicht nachkommen, können etwaige Beschwerdeführer den Auftraggeber identifizieren und problemlos hauseigene Streitbeilegungssysteme in Anspruch nehmen. Daneben werden die Bestimmungen dieser Verordnung dazu beitragen, dass im Bereich der hauseigenen Kundenbeschwerdesysteme verstärkt vorbildliche Verfahren zum Einsatz kommen und dass die Verbraucher leichter auf erschwingliche außergerichtliche Rechts ...[+++]

(21) Deze verordening legt aan de promotors een aantal verplichtingen op die moeten waarborgen dat consumenten die tegen een promotor een klacht willen indienen, omdat deze zijn verplichtingen inzake het gebruik en de communicatie van verkoopbevorderende acties niet is nagekomen, kunnen vaststellen wie de promotor is en gemakkelijk toegang hebben tot klachtenprocedures binnen ondernemingen. Deze verordening zal tevens beste praktijken inzake klachtenprocedures binnen ondernemingen stimuleren en de toegang tot betaalbare buitengerechtelijke verhaalsmogelijkheden bevorderen en vergemakkelijken.


Darüber hinaus bürgt der Bund für die zusätzliche Altersversorgungsleistungen, falls die Lufthans in Konkurs gehen oder ihren Leistungsverpflichtungen nicht nachkommen können sollte. Hintergrund: Seit Gründung der Lufthansa im Jahr 1953 war die Bundesregierung Hauptaktionär des Unternehmens.

Achtergrond Sinds de oprichting van Lufthansa in 1953 was de Duitse overheid altijd de grootste aandeelhouder van de maatschappij.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht nachkommen können' ->

Date index: 2021-10-27
w